看影片學日文:宿場町「妻籠宿」に外国人客が続々 8キロのハイキングが人気 世界的な観光ガイドブックで紹介

閱讀時間約 2 分鐘



中日字幕

一昨日の長野駅、多くの外国人観光客が訪れていました。

前天的長野車站有許多外國觀光客造訪。

「寺と山を見に行って、その後電車に乗って山を回ろうと。」
「上高地にも行くよ。」

「去看寺廟跟山,然後搭電車繞了山一圈。」
「也會去上高地。」

「バスに乗って白馬に行くんだ。」
「まだ行ったことないけど、きれいな場所だといいな。」

「搭巴士去白馬。」
「雖然還沒去過,但希望是個漂亮的地方。」

「渋温泉に行ったの!」
「とても美しく静かで、リテックスできたわ。」
「かわいい。」

「去了澀溫泉!」
「非常美麗跟寧靜,能夠好好放鬆。」
「真可愛。」

先週を訪れる外国人客が増えています。そんな中、今特に人気となっている観光地があります。それが美しい自然と江戸時代からの宿場町の雰囲気が楽しめる、南木曽町の妻籠宿。今日も多くの外国人が訪れていました。

上週來訪的外國客人有所增加。這當中特別受歡迎的觀光景點位於南木曽町的妻籠宿,有美麗的自然風光和江戶時代的驛站氛圍。今天也有許多的外國人來訪。

世界的な観光ガイドブックで妻籠宿と馬籠宿が紹介され、2つの宿場町を結ぶ8キロのハイキングが人気だということですね。

世界知名的觀光指南介紹了妻籠宿和馬籠宿,連結兩個驛站長8公里健行路線相當受歡迎。

「特に自然がいいね。これら家屋も特別な感じがするし、とてもいい形で保存されいる。」

「特別是自然景色很美。還有住家也給人特別的感覺,保存得很完整。」

「古い建物を見て、歴史を感じるのが大好き。何十年も侍や飛脚によって使われてきた雰囲気が気に入った。」

「看到古老的建築,很喜歡這種歷史感。能感受到武士跟傳令使用了數十年的氛圍。」

先月の外国人観光客は5059人と、去年の同じ月のおよそ62倍に増えました。地元の観光関係者は今年度は過去最多になると見込んでいます。

上個月外國觀光客共5,059人。比起去年同月份增加了約62倍。當地旅遊相關人士預計本年度的遊客會是有史以來最多的。

ご視聴ありがとうございました、チャンネル登録お願いします。

謝謝您的觀看,希望您能訂閱這個頻道。



單字

  • 宿場町(しゅくばまち):驛站
  • 結ぶ(むすぶ):連接
  • 侍(さむらい):武士
  • 飛脚(とびあし):信差、傳令



補充

新聞中提到的景點

  • 妻籠宿(たごじゅく):位於岐阜縣,具有江戶時代風情的宿場町
  • 馬籠宿(まごめじゅく):位於岐阜縣,同樣是一個古老的宿場町
  • 上高地(かみこうち):位於長野縣,以自然風光和高山而聞名
  • 白馬(はくば):位於長野縣的著名滑雪勝地
  • 渋温泉(しぶおんせん):位於長野縣,歷史悠久的溫泉地
2會員
82內容數
日本新聞影片分享,看新聞學日文,並掌握日本最新旅遊資訊。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!