蜜雪兒歐巴馬講話超好笑~順便學常見中文概念英文怎麼說

2024/01/25閱讀時間約 3 分鐘

前陣子我在聽美國前總統歐巴馬他太太蜜雪兒 (Michelle Obama) 分享她怎麼跟歐巴馬維繫婚姻的過程,
她講得超好笑 (我重聽好幾次都還是一直笑)

我覺得她是個活得很真實的人

比方說她講到記者都很喜歡拍在公眾場合的時候,
他很恩愛的看著總統Obama的樣子;

但她說其實大家都誤會了

🎈 All they see of us is I'm looking adoringly at his speeches.
They don't know I want to kick him out of the window every now and then.

​大家只看到我在他演講的時候很恩愛看著他的樣子
大家不知道我其實很常想把他踢到窗戶外面

XDDD!


或是她講到她對養小孩的想法 :

🎈 That's why they made the babies cute.​

你知道老天為什麼會把小孩設計得這麼可愛嗎?
🎈 Because you would leave them at the post office, you'd be like… here, I'm just done with it.​

因為如果小孩長不夠可愛 (又要花這麼多心力照顧),你就會把他丟到郵局前面想說:恩~ 就這樣吧,我真的受夠你了

這個我也是狂笑,
她怎麼有辦法講得這麼好笑啦~


不過同時我也非常佩服她,
她很有智慧,心理素質也很強,

維持一段長期關係是多麼困難的事,
而她竟然在結婚30年後沒有像很多夫妻彼此充滿怨懟,
而是用幽默正向的心情看待過去那些艱難的時刻

我覺得她的人生好開闊

然後我一邊聽她講英文一邊就觀察到
很多中文常用的概念,​
在英文世界裡是有對應講法的

分享如下:


raw-image

舉例一

🎈 They "ake up all the oxygen in the land.

​直翻:剛出生的小孩會帶走所有地表上的氧氣​

轉換到中文的語境:(處理) 剛出生的小孩是一件令人窒息的事

​中文講「令人感到窒息」,​
是從人的角度出發描述這件事

但類似的概念蜜雪兒是用
​「小孩把氧氣都吸光了 (They take up all the oxygen)」​
​所以令人感到窒息

我覺得超有趣的~


舉例二

🎈 You learned what buttons not to push

你知道怎樣不會踩到對方的地雷

蜜雪兒有分享夫妻相處久了
會知道怎樣不要去踩對方的雷,
或做超出分寸的事

中文講「踩對方的雷」,
英文竟然是「不要按到對方的按鈕 (what buttons not to push)

也太好玩了~~


舉例三

🎈 It's important to marry somebody who is your equal.​

跟一個能夠跟你匹配的跟你勢均力敵的人結婚很重要

這句話我也覺得很有趣

中文其實描述男女雙方要「門當戶對」,「勢均力敵」​
原來在英文裡這麼簡單,就是 "equal"


分享完畢!
希望你喜歡囉~


🌏 歡迎免費訂閱我的七點半​學英文電子報:
我會在每周五早上七點半把整理好的文章精華、重點整理圖卡,還有延伸學習材料送到你的信箱。

電子報訂閱連結: 👉 https://astounding-producer-2828.ck.page

(訂閱完記得去你的信箱做二次確認才會真的訂閱成功~)


🌏 追蹤我的臉書看最新文章:👉 https://lihi2.cc/kmbXu


🌏 想看更多內容,歡迎你收聽/收看我的節目理科生聊英文

🎈 追蹤我的 Youtube "凱茜女孩 Cathy Girl"
👉 https://www.youtube.com/@cathygirl2763


🎈 訂閱我的 Podcast "理科生聊英文"
👉 ​https://lihi3.com/viRU7


118會員
134內容數
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!