男高音帕華洛帝

2024/01/24閱讀時間約 2 分鐘

在YT看到男高音帕華洛帝30多年前在林肯中心音樂會實況錄影:

https://www.youtube.com/watch?v=T4rt-2DhUhA


他的聲音真是甜美清澈,如寒冬一股暖流,很窩心。不過,像紅樓夢要寫的,世壽因緣總有一天結束,獨一無二的帕華洛帝已經病逝。以下是2007發表在報端的紀念文:


不少人已在英國版星光大道聽過冠軍保羅波茲唱「公主徹夜未眠」,不難發現義大利歌劇的唱法其實是訓練過的、精鍊的「喊叫」,這並非開玩笑,唱歌本來就是某種型式的喊叫,只是巧妙各有不同。


經過數百年的錘鍊,義大利美聲唱法對呼吸、運氣、用力位置的講究,已達到人類運用聲音的極致,義大利歌劇的旋律線則把長母音的特色發揮得淋漓盡致,這只要聽一下帕華洛帝的「公主徹夜未眠」,或他一九七○年代錄製的「波希米亞人」和「托斯卡」,就會訝於成年男子的嗓音竟能在高音處爍爍生輝、低音處溫柔敦厚到此不可思議的境界;即使比較混濁厚重的角色,由帕華洛帝唱來都格外平順,圓滑線的美感完全發揮出來。


在學生時代,當我還不懂「公主徹夜未眠」其實是相當悲哀的歌曲時,帕華洛帝那像彩虹般弧線拋出、又充滿韌性的聲音,就燒破了我兩座音響的高音喇叭。沒有政治宣傳,用不著媒體炒作,甚至於不懂義大利文,我就迷上了義大利歌劇。我顯然不是怪胎或特例,保羅波茲將為英國女王獻唱義大利歌劇,其實三百多年前義大利歌劇就已席捲全歐。當德國出生的韓德爾到英國發展,最初寫的就是義大利歌劇,後來發現自己寫不贏當紅的作曲家,才改寫英文神劇,寫出了「哈利路亞大合唱」。


當時文化界就已經「全球化」了,這種不自我設限的文化交流向全世界擷取養分,到了普契尼的時代,以中國為背景寫出了「杜蘭朵(就是「公主徹夜未眠」)」、以日本為背景寫出了「蝴蝶夫人」,又過了幾十年,「杜蘭朵」登上北京紫禁城演出,大陸的張藝謀、譚盾和台灣的吳興國到紐約演出現代歌劇「秦始皇」,三人腹裡乾坤盡是國劇身段、西洋古典音樂、莎士比亞、和大陸幾代電影導演的功力,又是另一次文化交流。


只要一台電腦,YouTube上就有幾十個版本的「公主徹夜未眠」、幾十個段落的帕華洛帝,甚至有個結合帕華洛帝「公主徹夜未眠」與哈利波特的片段,幾百年來全球文化的精華都任我們聆聽,真是現代人的幸運和優勢。盛名之累曾令許多專家挑剔帕華洛帝的演技,也認為他商業化,然而以他的體型,勉為其難在舞台上扮演倜儻美男子已經四十多年,不如在演唱會上扮演自己,更能顯出他詼諧、愛笑鬧、有親和力的性格,而他生前最後一次全場演唱會就給了台灣。


如今帕華洛帝過世令全球同哀,可見他不僅是義大利之光,他的藝術更成了人類文明的表徵,幸運的是,這個文明表徵在世界各地發聲,不受政治汙染,沒有惡聲戾氣,真正超越了國界,成為柔性的普世價值。


    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!