快樂新年

更新 發佈閱讀 4 分鐘

去年農曆年有位同事很興奮地過來問我中文「快樂」怎麼說,我教了他,還重複好幾遍。然後他用中文小心翼翼地說「快樂新年」! 接着冒出一句廣東話的「恭喜發財」Gon Hay Fat Choy。看他說得那麼興奮又流利,我實在不忍心糾正。

相信他一定也是說「快樂生日」和 「快樂聖誕」。

美國人學中文跟我們學英文一樣,照自己的語言翻譯。剛來的時候認識一個美國人,國語說得非常流利。在金門橋以北的小鎮搭巴士去舊金山上課碰過他幾次,在公車上他會大聲用國語跟我交談,引起車上其他白人的側目。他叫麥可,國語說得這麼流利,竟然從來沒有離開過美國。

有一次他來我家作客用國語聊到晚上11點。我一直打哈欠,最後他終於站起來要走,才送到門口,他就說「待會見」。我嚇到差一點要問:你⋯⋯還要回來嗎? 現在我不會嚇到了,那時候說「再見」從不會想到 see you later 這種純美式說法,甚至不是非常確定他的意思,一直擔心他到底是說再見,還是待會真的要回來。這位老兄把純美式的說法直接翻譯成國語。這不跟我們說英文一樣,用自己的語言思考,用另一種語言說出來?


raw-image


美國人分不清廣東話和國語,恭喜發財都用廣東話說。電視台大年初一播新聞也會用廣東話的恭喜發財開場。曾經同事看到我寫中文,問我寫的是國語還是廣東話,後來看到我帶滷蛋他還很詫異地問這麼大的巧克力在哪買的。

畢竟過去的170年中的120年廣東話就是美國唯一的中文。國語是七0年的以後才出現的語言,北京話又晚了30年。早期國語不流行,老一代的台僑也都被逼著學會了廣東話。那時候去中國城買雜貨,很多東西用英文不知如何表達,會先用英文問會不會說中文。碰了幾次商家都說會,然後噼哩啪啦開始用廣東話交談。當時對他們來說廣東話就是中文,也許是唯一的中文。後來漸漸看到雜貨店貼條子說會說國語。早期也聽過有美國人學中文,學了半天才發現不是國語。所以白菜、燒賣、點心、海鮮醬這一類的中國雜貨,到今天老美都是根深蒂固地用廣東話說。他們根本不會知道那不是國語。

曾經在中國城吃飯,看到櫃檯前面貼著「 櫃檯毆打免貼士」的中文字條。嘴巴重複唸了好幾遍才會過意是:櫃檯 order 免 tips。在舊金山偶爾會看到瑪結、燕書這類的廣告招牌。前者是市場 market,後者是保險 insurance。多唸幾遍就體會得出來了。


raw-image


舊金山有幾條華人眾多的公車路線,每到一站就用英文和廣東話播放站名。那次站在我旁邊的一個老黑人每到一站,就跟著用廣東話重複站名,像鸚鵡一樣,說得很不標準但很大聲也很認真,全車都聽得到。有時候下一站還沒到,他就先用廣東話廣播。旁邊的婆婆媽媽各個摀著嘴偷笑,實在忍不住了就趕快鑽到車子另一端。

近幾年越來越多美國人把小孩送去學中文,為了就是培養下一代的國際競爭力。比起當年我們拼命只想把英文學好,也為英文不標準覺得丟人。如今兜了一大圈,我知道在這個大熔爐裡英文帶口音是正常,也代表你的優勢,因為你精通另一種語言,了解另一種文化,是美國人該羨慕你才對。果你說的英文跟美國人一模一樣,你的想法、思維、觀點,不過就是另一個美國人。

在競爭激烈的國際職場上, 帶有口音彰顯深刻了解另一種文化,有不同的思維與觀點⋯⋯ 職場混久了,才發現不同觀點竟然這麼珍貴。美國人也了解英文不標準背後隱藏著某種價值。矽谷常看到一線高階主管上台開口說著不標準的英文,那時候不會有人認為他怎麼連英文都學不好,而是在心中忖度這家伙必有兩把刷子。口音,有時甚至包括小小的錯誤,在矽谷已經慢慢成為另外一種標記。所以別再為了口音問題而自責了,好好珍惜你所深刻了解的另一種文化與價值體系吧。你擁有別人沒有的財富,那套財富往往從語言瑕疵上漏出馬腳。就讓語言有點小瑕疵吧,那已經慢慢變成一種榮耀。那瑕疵是在告訴別人:我不在這裡出生長大,但你會的我都會,我會的你不見得會。

再過幾天又要過年了,我也很快又會聽到那句我從來不想糾正的「快樂新年」,每年聽一次也挺有趣的。語言的瑕疵往往逗人會心一笑,也沒什麼不好。

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
鱸魚的沙龍
7.0K會員
206內容數
全世界都是向 Google 看,向臉書看,沒有人往矽谷的另一邊看。所以我要帶你看矽谷很少有人知道的另一面。矽谷不是你想的那樣。
鱸魚的沙龍的其他內容
2025/03/15
該不會過去這19年我都會錯意了?想到這,你說我還活得下去嗎?
Thumbnail
2025/03/15
該不會過去這19年我都會錯意了?想到這,你說我還活得下去嗎?
Thumbnail
2024/12/05
加州連年野火在矽谷意燒出了創意,也燒出了新興行業:矽谷牛仔和打工的羊。
Thumbnail
2024/12/05
加州連年野火在矽谷意燒出了創意,也燒出了新興行業:矽谷牛仔和打工的羊。
Thumbnail
2024/09/01
那個被一位賤老闆逼出來的億萬富翁
Thumbnail
2024/09/01
那個被一位賤老闆逼出來的億萬富翁
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
想在蝦皮雙11買到最划算?這篇文章將分享作者精選的蝦皮高CP值商品,包含HERAN禾聯冷氣、HITACHI日立冰箱、DJI無線麥克風、FUJIFILM拍立得,並提供蝦皮雙11優惠券領取教學、省錢技巧,以及蝦皮分潤計畫介紹,讓你買得開心、省得多!
Thumbnail
想在蝦皮雙11買到最划算?這篇文章將分享作者精選的蝦皮高CP值商品,包含HERAN禾聯冷氣、HITACHI日立冰箱、DJI無線麥克風、FUJIFILM拍立得,並提供蝦皮雙11優惠券領取教學、省錢技巧,以及蝦皮分潤計畫介紹,讓你買得開心、省得多!
Thumbnail
2025 蝦皮 1111 購物節又來了!分享三大必買原因:全站 $0 起免運、多重優惠疊加、便利取貨。 此外,推薦兩款高 CP 值的即食拉麵(無印良品即食迷你拉麵、維力迷你麵野菜拉麵),並分享如何透過「蝦皮分潤計畫」放大效益,開心購物之餘還能獲得額外收益!
Thumbnail
2025 蝦皮 1111 購物節又來了!分享三大必買原因:全站 $0 起免運、多重優惠疊加、便利取貨。 此外,推薦兩款高 CP 值的即食拉麵(無印良品即食迷你拉麵、維力迷你麵野菜拉麵),並分享如何透過「蝦皮分潤計畫」放大效益,開心購物之餘還能獲得額外收益!
Thumbnail
這是作者在臺灣學習中文的真實故事。從一開始的困惑到逐漸熟悉的過程,帶有情感和回憶的成長旅程。故事中穿插著生活中的細節和食物的美好,讓人在閱讀中情不自禁地感受生活的溫暖。
Thumbnail
這是作者在臺灣學習中文的真實故事。從一開始的困惑到逐漸熟悉的過程,帶有情感和回憶的成長旅程。故事中穿插著生活中的細節和食物的美好,讓人在閱讀中情不自禁地感受生活的溫暖。
Thumbnail
這是我第一次接觸到中國簡體書轉繁體書的校對工作,真佩服編輯可以細膩查對台灣用語,抓出台灣與中國用字用語的差異,考驗編輯的功力,也考驗台灣讀者對日常用語的底線,先不談統戰,影片不是視頻,至少書名有守住,其他的部分,真的是如履薄冰,不是普及度的底線,而是常用語被置換的底線,真的想聽聽簡轉繁書籍出版主編的
Thumbnail
這是我第一次接觸到中國簡體書轉繁體書的校對工作,真佩服編輯可以細膩查對台灣用語,抓出台灣與中國用字用語的差異,考驗編輯的功力,也考驗台灣讀者對日常用語的底線,先不談統戰,影片不是視頻,至少書名有守住,其他的部分,真的是如履薄冰,不是普及度的底線,而是常用語被置換的底線,真的想聽聽簡轉繁書籍出版主編的
Thumbnail
有時候講話會口吃,考托福口說的時候曾經一個字都說不出來,現在在澳洲當雲端架構師,指導企業設計和規劃雲端解決方案。 同時經營《中途筆記》部落格與 Facebook 粉專,曾受邀至各大企業擔任教練與講師、作品刊登 10 多個媒體。 #海外職場 #跨文化溝通 #雲端運算 #閱讀筆記
Thumbnail
有時候講話會口吃,考托福口說的時候曾經一個字都說不出來,現在在澳洲當雲端架構師,指導企業設計和規劃雲端解決方案。 同時經營《中途筆記》部落格與 Facebook 粉專,曾受邀至各大企業擔任教練與講師、作品刊登 10 多個媒體。 #海外職場 #跨文化溝通 #雲端運算 #閱讀筆記
Thumbnail
學習語言除了練習,一定要有適當的環境,才能事半功倍。
Thumbnail
學習語言除了練習,一定要有適當的環境,才能事半功倍。
Thumbnail
咱今á日來講gâu,gâu有真厲害,真khiàng ê意思。親像人tāi-chì做了bē-bái,真成功,咱to̍h ē去kā伊o-ló講:「有夠gâu!」我國校á hit chūn,leh kah朋友sńg ê時,ûn-ná tiāⁿ-tiāⁿ ē講tio̍h chit句:「真gâu!眞gâu
Thumbnail
咱今á日來講gâu,gâu有真厲害,真khiàng ê意思。親像人tāi-chì做了bē-bái,真成功,咱to̍h ē去kā伊o-ló講:「有夠gâu!」我國校á hit chūn,leh kah朋友sńg ê時,ûn-ná tiāⁿ-tiāⁿ ē講tio̍h chit句:「真gâu!眞gâu
Thumbnail
繼上一篇主要分享過年前的港台兩地在整體及職場上的差異,這篇則主要從生活面分享我所觀察到的一些過年文化上的差異:)
Thumbnail
繼上一篇主要分享過年前的港台兩地在整體及職場上的差異,這篇則主要從生活面分享我所觀察到的一些過年文化上的差異:)
Thumbnail
最近電腦壞掉了,所以只能用工作的電腦來書寫文章。這意味著我只能用中文簡體字。 這對一個在馬來西亞土生土長,從小就受中文簡體字教育長大的我來說,卻意外覺得有點不那麼習慣。
Thumbnail
最近電腦壞掉了,所以只能用工作的電腦來書寫文章。這意味著我只能用中文簡體字。 這對一個在馬來西亞土生土長,從小就受中文簡體字教育長大的我來說,卻意外覺得有點不那麼習慣。
Thumbnail
和我一起跟著"空中英語教室"學各國跨年迎新方式的英文吧!這部新年視頻,蠻輕鬆有趣,又有知識性-----但,沒有字幕稿,或具體的英文內容分析...所以,還是打成文章,順便分析一下囉^^
Thumbnail
和我一起跟著"空中英語教室"學各國跨年迎新方式的英文吧!這部新年視頻,蠻輕鬆有趣,又有知識性-----但,沒有字幕稿,或具體的英文內容分析...所以,還是打成文章,順便分析一下囉^^
Thumbnail
話說,這次去到日本的5+2位台灣人基本上不會日文,像我大概就是能聽懂簡單的打招呼和單字,感謝長久以來愛看動畫和日劇的洗禮。但大多時候,我們還是依靠田中、Q桑和MARU桑的翻譯,或是用簡單的英文可以跟大家比手畫腳地聊天。雖然語言不通,但還是想用幾篇可愛的小故事,紀錄我們在金山微住遇到的人事物。
Thumbnail
話說,這次去到日本的5+2位台灣人基本上不會日文,像我大概就是能聽懂簡單的打招呼和單字,感謝長久以來愛看動畫和日劇的洗禮。但大多時候,我們還是依靠田中、Q桑和MARU桑的翻譯,或是用簡單的英文可以跟大家比手畫腳地聊天。雖然語言不通,但還是想用幾篇可愛的小故事,紀錄我們在金山微住遇到的人事物。
Thumbnail
請試著唸唸這兩句話:「李總統請老馬買好酒」、「許小姐有九把雨傘」。你會發現這句話雖然每個字都是三聲(214:),但是實際發音時,你會發現有些字唸成二聲(35:),這是為什麼呢?
Thumbnail
請試著唸唸這兩句話:「李總統請老馬買好酒」、「許小姐有九把雨傘」。你會發現這句話雖然每個字都是三聲(214:),但是實際發音時,你會發現有些字唸成二聲(35:),這是為什麼呢?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News