【「這是雙足飛龍!不是龍!」——龍年到了,我們來看看龍在歐語中的分類吧!】

閱讀時間約 2 分鐘

(原發於臉書:https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=pfbid0J6c34tuEzYsr2ZXpqzoXTmRB9d5gCFCasWW6JkV33FBhCnt1q5PSNds7jcvEnPM4l&id=100082884805027)

大家一定知道,英語中龍是dragon。但是,實際上並不是所有長得像超大飛行蜥蜴的幻想生物,都會歸類在dragon的範疇。現今不同文化的傳說流傳到整個世界,因而也吸收了大量不同文化的類龍生物。比如說,東亞龍和西方龍就有明顯的差別。除了正港的龍以及東亞龍以外,讓我們來看看其他常見的分類龍的詞彙吧!

1. Wyvern最常跟龍搞混的奇幻生物。基本上,Wyvern只有兩條腿,Dragon則有四條腿。因此中譯會將Wyvern翻譯成「雙足飛龍」。從十六世紀開始,雙足飛龍在英國的盾徽設計上挺流行的。比如說英國的最負盛名的私掠船長德雷克爵士,盾徽上就有雙足飛龍。

2.Coatyl飛行無腳、有羽毛翅膀的蛇類奇幻生物。又常常拼成cohuatl、couatl或是cuatl。這其實來自於阿茲特克帝國的神話「羽蛇神」(Quetzalcoatl )。阿茲特克帝國的優勢語言納瓦爾特語裡,Coatl指的是蛇,Quetzal指的是亮麗的羽毛、亮麗的尾羽。所以要正確輸入奇幻世界的話,飛羽蛇這種奇幻生物應該保留「Quetzalcoatl 」的全名。但目前Coatl似乎成為通行稱呼。

3.Amphiptere單從文字敘述來看跟飛羽蛇差不多,飛行無腳帶羽毛有翅膀的蛇類生物。不過這是歐洲原產的奇幻生物。同樣在盾徽上時不時會看到。但是也有沒羽毛、長得更像無腳龍、或是長著蝙蝠翅膀的Amphiptere。

4.wyrm或可以拼成worm。日耳曼傳說起源的類龍生物。長得更像沒翅膀、不能飛行、沒有腳的大型蛇類。跟現代的蠕蟲是同一個英語字。大概是因為這樣,有些奇幻類的作品Wyrm/worm又會是沒眼睛、在地下鑽來鑽去的超大型蠕蟲。

附上一張流行的奇幻類龍生物分類圖。上面還有很多類龍生物本帖沒有介紹,有些是因為太有名(東亞龍、多頭蛇(Hydra)、雞身蛇尾獸(Basilisk)),有些是我覺得好像是現代奇幻創作製造出的生物,而不是古代留下來的(比如說Feydragon,我懷疑是從魔獸爭霸裡的妖精龍開始的),所以就不介紹了。有興趣的人歡迎鑽研指正。下次如果有人指著雙足飛龍說好酷的龍,讀者諸君就可以神奇十足地更正道:「那是Wyvern,不是Dragon」了!

raw-image



熱帶島嶼人的部落格。內容以語言、歷史以及語言學習技法為主。歡迎支持、訂閱或付費贊助,謝謝!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!