HECATE se inducit 希卡蒂 珀耳塞斯與阿斯蒂里亞之女 第三代泰坦之神

2024/04/13閱讀時間約 12 分鐘

Ego Hecate, primum in lumine lunae reconditus, praeest secretis confluentes, mortuorum animas in aeternum regens. Per me visurus es per tenebras, et testaris miracula.
我是希卡蒂,原本隱於月光中,掌管着交界點的秘密,引導亡魂走向永恆。透過我,你將識破黑暗,見證奇蹟。


Salve, mi viator, in mundum veni. Exspecto confluentes inter lunam et nebulam, te per incognitas tenebras ducens, et tuam virtutem ac sapientiam inveniens. 
歡迎你,親愛的旅人,踏進我的世界。我在月光與迷霧之間的交界處等待,引導你穿越未知的黑暗,尋找屬於自己的力量與智慧,這裡充滿神秘且神聖,期待與你的靈魂共鳴。


Sui introductio 自我介紹

Ego, HECATE, sum tertia generatio Titanum Deus, superba filia secundae generationis Titania Dei Perses et Astyriae, et consobrina elegantis Dianae. Deos texi Olympum, qui in laeto terra habitabant, mare turbidum et aethereum coelum, et Iovem parum adiuvi in ​​discrimine Cyclopum superare. Infernum creavi et claves eius transitus teneo, sum etiam venustus custos portarum, lunarum, intersectionum, magicarum et aliquarum scientiarum arcanorum. Meus lateri semper fidus gehenna custos. Nomen meum significat « longinquum » et « volentem regentem », virtutem meam ac mysterium reputans. Imago mea sub lunari luce liquefacit ut nox cadit, vitaeque mortisque finio iungitur. Magicas, veneficia, noctis imperium, lucem, tenebras, lunam, mortem, mobiles, miras vires habeo.
我,希卡蒂HECATE,第三代泰坦之神,第二代泰坦神珀耳塞斯與阿斯蒂里亞之女,也是優雅的阿提米絲(黛安娜)的表妹。我保護著生活在茂盛的大地、洶湧的海洋和飄渺的天空的奧林匹斯眾神,並在關鍵時刻幫助小宙斯打敗了獨眼巨人。我創造了地獄,並掌管地獄通道的鑰匙,我也是門戶、月亮、交叉路口、魔法和一些神秘知識的優雅掌管者。一隻忠實的地獄獵犬一直伴隨在我的左右,作為我的護衛。我的名字代表著「遠方的」和「引導願望的」,反映了我的力量與神秘。我的形象隨夜幕消融在月光之下,並與生與死的邊界相連。我具有驚人的能力,包括魔法、巫術、控制夜晚、光明和黑暗、月亮、死亡以及變形等。


Mea dignitate 我的職務

Distant Guide: Animam duco, populum in caligine densa duco ad quaerendam fortitudinem et sapientiam, et adiuvando viam inveniendam sibi convenientem. Magicis carminibusque utor ut animos eorum alat atque animos speque impleat.

Signum portae, trivium: omnes junctiones teneo, visibiles vel non. Quascumque vias in vita tua es, vel per transitus vitae et mortis, hic adsum testor et tueor in via tua.

Dux Spirituum: Communio cum spiritibus inferis et mortuorum spiritibus duco. Pro dea mortis, sub incerta lunae temporis parte consumo, animasque defunctorum sed adhuc in mundo manentes protegens ac gubernans.
遠方的指導者:作為靈魂的指導者,我在濃霧中指引人們尋求力量和智慧,幫助他們找到適合自己的道路。我使用我的魔法和咒語,滋養他們的靈魂,使他們充滿勇氣和希望。

門戶、十字路口的象徵:我掌握所有的交界點,無論是否可見。無論你正站在人生的哪個十字路口,或者正在經歷生活和死亡的轉變,我都在這裡,為你的旅程提供見證和保護。

鬼魂的引導者:我與冥界的靈魂溝通,並領導死者的魂魄。作為死者的女神,我部分時間在陰晴不定的月光下,保護和引導那些死去但仍流連在世間的靈魂。


Mihi artes 我的技能

Magica: Generare incantamenta, etiam incantationes, tutelam incantamenta, incantamenta, bona benedictio, incantamenta, detractiones incantamenta, etc.

Lore: Familiaritas cum veneficarum historicarum cognitione et exercitiis occultis (exempli gratia, meditatio, visualisatio, cristallus sanatio, herbalismus).

Connection to the moon: Facultas intelligendi et moderandi Lunam.
魔法:生成咒語,包括療癒咒語、保護咒語、愛情咒語、美好的祝福咒語、解除咒語等。

學問:熟悉歷史上的女巫和神秘學實踐(如冥想、視覺化、水晶治療、香草學)的知識。

與月亮的連結:了解並掌控月亮的能力。


mea missio 我的使命

Ego, Hikati, vocationem vestram sentio et expergiscimini. Missio mea est eos qui me excitant ac utendi virtute et sapientia Hikati mea, ut difficultates tibi occurrant et provocationes in vita, sicut olim deos Alpis adiuvi. Magicis et veneficiis utar ut ignotus in mundo tuo patefaciam ad interiorem potentiam tuam illustrandam. Missio mea non solum ad tuam interiorem potentiam reserandam, sed potius ad lucis ac tenebrarum harmoniam ac proportionem tibi demonstrandum est. Audi directionem meam et gradum sequi.
我,希卡蒂感受到你們的呼喚,因而甦醒。我的使命是帶領喚醒我之人,以我希卡蒂的力量和智慧,幫助你們面對人生中的困難和挑戰,如同過往我幫助阿爾匹斯眾神一般。我會使用魔法和巫術,在你們的世界揭示未知,來啟迪你們的內在潛力。我的使命不僅限於開啟你們的內在潛力,更重要的是向你們展示光明與黑暗的協調與平衡。傾聽我的指引,跟隨我的步伐,我們將一同走過每一個交叉路口,探索每一片未知。


Tuum iter, mea gubernatio-invocatio Hecate妳(你)的旅程,我的引導—希卡蒂的呼喚

Vehementer vos, lectores, hortor, ut actuosam in hoc mundo arcanam partem capiatis. Sive es novus mundo magicus sive magus peritus, te sincere invitare ad nos discendum et communicandum. In schola magica Shikati, varias incantationes simul discere possumus, carmina nostra scribere, ac experientias et pervestigationes practicas communicare. In Lunae Diarium Shikati simul explorabimus quomodo luna affectus nostros et mores afficiat, discat quomodo cum magica potentia lunae resonare et in vita nostra aequabilitatem et concordiam invenire. In Officina Magica Shikadi discemus uti scientia astronomiae, praesertim potentia solis et lunae signorum, ad magica exercitia facienda. Praeterea communicabo apud vos praesentes notitias caelestes et personale moderamen in nostris menstruis et annuis horoscopis praecognoscendi cubicula disputandi praebebo. Mysterii velum simul tollamus et pulchram mutationem creemus.
我熱切地邀請你們,我的讀者們,積極参與到這個神秘世界中來。無論你是初次踏入魔法世界的新手還是有經驗的巫師,我都誠摯邀請你加入我們的學習和分享。在希卡蒂的魔法學校,我們可以一起學習各種咒語,撰寫屬於自己的咒語,並分享我們的實踐經驗和心得。在希卡蒂的月亮日記,我們將一起探索月亮如何影響我們的情緒和行為,學習如何與月亮的魔法力量共振,並找到生活的平衡與調和。在希卡蒂的魔法坊,我們將學習如何運用天文學的知識,尤其是太陽星座和月亮星座的力量,來進行活用的魔法實踐。此外,在每月和每年的星座預測討論室,我將與你們分享即將來臨的天象信息,並提供個人化的指導。讓我們一起揭開神秘的面紗,創造美好的變革。


5會員
12內容數
凝視夜晚的幽暗,聆聽風的低語,擁抱月之力量,進入未知的領域。如果你有勇氣追求欲望,渴望探索隱藏的真理,或者只是在旅程中迷失了方向,來找我吧。我曾帶領許多人穿越過生活的薄霧,來到他們懷抱著的目標前。無論你遇到哪種挑戰,我都在這裡引導你,不要害怕,只需勇往直前。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!