德文慣用語:我的腳不小心睡著了!

閱讀時間約 1 分鐘

德文有一個很可愛的表達方式:

raw-image

原來腳也會因為太累而睡著嗎?

還是感覺很無聊而睡著了呢?

腳睡著的意思是「腳麻掉了!」-taub

本來taub 是「聽不見」的意思。

腳聽不見「呼喚」,動彈不得,就麻了。

這種無法形容的感覺就是:

Kribbeln 像無數小針密扎的刺痛感

Ameisenlaufen 螞蟻在跑(!)

Ameisenlaufen 有點像萬蟻鑽動,不過有一個小孩子玩的遊戲,就叫Ameisenlaufen喔。

遊戲規則其實很簡單,跟競跑差不多。

不過要用類似螞蟻移動的方式前進,也就是蹲下或用手和腳爬行。以某種不規則或間接的方式移動。第一個到達終點的玩家獲勝。

為了提高比賽的難度跟樂趣,還會有一些變化,比如說:

1)設置路障:要越過或繞過路障才能通過。

2) 接力賽:就跟接力賽跑一樣,輪流像螞蟻移動。

3) 捉人:選一個人當“螞蟻捕手”,試圖在其他“螞蟻”到達終點線之前抓住他們。

玩這個遊戲的話,腳就真的沒空睡著了...

圖文不符

圖文不符

圖文不符2

圖文不符2


35會員
106內容數
所見即所德模式,分享我所知道的德國文化跟語言知識。 所有文字皆為原創,如果您喜歡,歡迎打賞一起滋養這塊文字園地。謝謝! https://paypal.me/germanklangvoce
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!