Pam Anshisa - Boyfriend 歌詞中譯

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘


👩‍🎤 歌手:Pam Anshisa(แปม อัญญ์ชิสา)

🎵 歌名:〈Boyfriend〉

💿 單曲:《Boyfriend》

🗣️ 歌曲簡介:這首 Pam Anshisa 簽進前東家 DUMB Recodings 後發行的第二首單曲,闡述自己希望對方能盡快向自己告白並在一起,千萬別讓自已繼續等待下去,甚至希望對方別靠近其他人。


[Verse 1]

อยากจะเข้าไปใกล้เธอ / 想要靠近你

ทุกๆ ครั้งที่เจอ I need you boy, need you boy / 每次見到 I need you boy, need you boy

คนที่ควรอยู่ข้างเธอ ไม่ว่ามองยังไงก็เห็นแค่เพียง ฉันเท่านั้น / 應該在你身旁的人 無論怎麼看就只能是我而已


[Pre-Chorus]

รู้ไหมใครก็บอกว่าเราน่ะเข้ากัน / 知道嗎 誰都說我們很適合

I wanna feel your hands on me

Touch me I'm the one you need

ฉันว่าเราควรเป็นได้มากกว่านั้น / 我覺得我們天造地設

พูดตรงๆ เธอคงไม่ว่าใช่ไหม / 直接說出口 你或許不介意吧


[Chorus]

You should be my boyfriend

ไม่อยากจะเห็นเธอมีใครที่ไม่ใช่ฉัน / 不想要見你身邊有不是我的人

Oh boy

You should be my boyfriend

อย่าปล่อยให้ฉันไป ถ้าเธอคิดไม่ต่างกัน / 千萬別放開我 如果你跟我想得一樣的話

You know You should be my boyfriend


[Verse 2]

Baby

ก็มันทนไม่ไหว ทุกครั้งที่เธอ / 我都會受不了 在每次遇見時

ใกล้กับใคร / 你和誰親近

ก่อนที่มันจะสายไป / 在那個感覺消失以前

Just take me the way you want

The way you want


[Pre-Chorus]

รู้ไหมใครก็บอกว่าเราน่ะเข้ากัน / 知道嗎 誰都說我們很適合

I wanna feel your hands on me

Touch me I'm the one you need

ฉันว่าเราควรเป็นได้มากกว่านั้น / 我覺得我們天造地設

พูดตรงๆ เธอคงไม่ว่าใช่ไหม / 直接說出口 你或許不介意吧


[Chorus]

You should be my boyfriend

ไม่อยากจะเห็นเธอมีใครที่ไม่ใช่ฉัน / 不想要見你身邊有不是我的人

Oh boy

You should be my boyfriend

อย่าปล่อยให้ฉันไป ถ้าเธอคิดไม่ต่างกัน / 千萬別放開我 如果你跟我想得一樣的話

You know I'm the one

Oh baby

You should be my boyfriend


[Bridge]

This is the love that I've been

waiting for

ไม่อยากให้เธอมองใครที่ไม่ใช่ฉัน / 不想要讓你看不是我的人

So baby, just let me be the one 

The one

Yay 


[Chorus]

You should be my boyfriend

ไม่อยากจะเห็นเธอมีใครที่ไม่ใช่ฉัน / 不想要見你身邊有不是我的人

Oh boy

You should be my boyfriend

อย่าปล่อยให้ฉันไป ถ้าเธอคิดไม่ต่างกัน / 千萬別放開我 如果你跟我想得一樣的話

(Don't let me go if you feel the same way)

You know I'm the one, oh baby

ไม่อยากจะเห็นเธอมีใคร / 不想要見你身邊有人

(You should be my boyfriend)

Oh boy you're the one

the one that I want 

make me feel so right

You should be my boyfriend

avatar-img
67會員
102內容數
一個神秘的場所,一個值得深究的哲學,一個充滿回憶的烏托邦。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Xtingku 的其他內容
Joong Archen - เยียวยา(Heal|癒合)歌詞中譯 ★〈เยียวยา(Heal|癒合)〉收錄於 Pam Anshisa 單曲《เยียวยา》。
Violette Wautier - กักตัว(Quarantine|隔離)歌詞中譯 ★〈กักตัว(Quarantine|隔離)〉收錄於 Violette Wautier 第二張個人專輯《Your Girl》。
Pam Anshisa - รักฉันหรือการมีฉั(Love Ends|究竟是愛我還是要我)歌詞中譯 ★〈รักฉันหรือการมีฉั(Love Ends|究竟是愛我還是要我)〉收錄於 Pam Anshisa 單曲《รักฉันหรือการมีฉั》。
BOWKYLION - เจ้านายคะ(work-life imbalance|老闆啊)歌詞中譯 ★〈เจ้านายคะ(work-life imbalance|老闆啊)〉收錄於 BOWKYLION 單曲《เจ้านายคะ》。
Violette Wautier - จินตนาการ(IMAGINE|想像)歌詞中譯 ★〈จินตนาการ(IMAGINE|想像)〉收錄於 Violette Wautier 第二張個人專輯《Your Girl》。
Violette Wautier - This Is Our Life 歌詞中譯 ★〈TOXIC〉收錄於 Violette Wautier 第二張個人專輯《Your Girl》。
4/5Violette Wautier - Your Girl Album
Joong Archen - เยียวยา(Heal|癒合)歌詞中譯 ★〈เยียวยา(Heal|癒合)〉收錄於 Pam Anshisa 單曲《เยียวยา》。
Violette Wautier - กักตัว(Quarantine|隔離)歌詞中譯 ★〈กักตัว(Quarantine|隔離)〉收錄於 Violette Wautier 第二張個人專輯《Your Girl》。
Pam Anshisa - รักฉันหรือการมีฉั(Love Ends|究竟是愛我還是要我)歌詞中譯 ★〈รักฉันหรือการมีฉั(Love Ends|究竟是愛我還是要我)〉收錄於 Pam Anshisa 單曲《รักฉันหรือการมีฉั》。
BOWKYLION - เจ้านายคะ(work-life imbalance|老闆啊)歌詞中譯 ★〈เจ้านายคะ(work-life imbalance|老闆啊)〉收錄於 BOWKYLION 單曲《เจ้านายคะ》。
Violette Wautier - จินตนาการ(IMAGINE|想像)歌詞中譯 ★〈จินตนาการ(IMAGINE|想像)〉收錄於 Violette Wautier 第二張個人專輯《Your Girl》。
Violette Wautier - This Is Our Life 歌詞中譯 ★〈TOXIC〉收錄於 Violette Wautier 第二張個人專輯《Your Girl》。
4/5Violette Wautier - Your Girl Album
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
現代人的愛就像那首膾炙人口的歌吧 愛要怎麼說出口? 我的心裏好難受 但親愛的 沒人會是你肚裡的蛔蟲 告白或許不一定成功 不告白注定只能單相思 千思萬想不如一句告白 告白後的你 不管未來五年 十年 十五年 二十年 鐵定 會感謝當時的你 把那個不曉得是遺憾或是幸福結局的潘朵拉
Thumbnail
這是一首關於愛情和熱情的歌曲,充滿著夏天的氛圍和青春的感覺。文章中提及了穿搭、愛情、未來夢想等主題,帶給讀者正向、樂觀的態度。讀者能夠在音樂和文章中感受愛的力量,以及對生活的熱情態度。這首歌的翻譯也帶有一些個人感悟和喜悅。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
現代人的愛就像那首膾炙人口的歌吧 愛要怎麼說出口? 我的心裏好難受 但親愛的 沒人會是你肚裡的蛔蟲 告白或許不一定成功 不告白注定只能單相思 千思萬想不如一句告白 告白後的你 不管未來五年 十年 十五年 二十年 鐵定 會感謝當時的你 把那個不曉得是遺憾或是幸福結局的潘朵拉
Thumbnail
這是一首關於愛情和熱情的歌曲,充滿著夏天的氛圍和青春的感覺。文章中提及了穿搭、愛情、未來夢想等主題,帶給讀者正向、樂觀的態度。讀者能夠在音樂和文章中感受愛的力量,以及對生活的熱情態度。這首歌的翻譯也帶有一些個人感悟和喜悅。