in accord with, in line with, in accordance with, consistent with, in compliance with, in conformity with, in agreement with這些片語都表示「與某事物一致」或「符合某些規範」,但它們的使用情境和語氣有所不同。
1. In accord with / in line with
- 說明:
- 表示與某事物一致、和諧,強調某個行動或決策與規則或標準一致,可譯為「符合」、「依照」、「與…一致」。
- in accord with 通常用在正式或法律語境中,而 in line with 較前者略微口語化,但在文章、書籍中會看到這兩詞被互換使用。
- 例句:
- The company’s practices are in accord with the new environmental regulations. (該公司的做法符合新的環境法規。)
- Our marketing strategy is in line with the company’s long-term goals. (我們的行銷策略與公司的長期目標一致。)
2. in accordance with
- 說明:
- 與 "in accord with" 相似,但更加正式,特別用於遵循法律、規範或合同條款。在語氣上強調完全依照該既定的規則或標準。
- 例句:
- All employees must act in accordance with the company’s code of conduct. (所有員工必須按照公司的行為準則行事。)
3. consistent with
- 說明:
- 表示與某事物一致或沒有衝突。常常用來表示一事物與另一事物的一致性。
- 表達在理念、行動或結果上的一致性時,常用此詞。
- 例句:
- The findings are consistent with previous research on the topic. (這些發現與之前的研究一致。)
4. in compliance with
- 說明:
- 表示遵守某些法律、規則、標準。
- 強調遵循該義務或責任
- 例句:
- The factory operations are in compliance with environmental regulations. (工廠運營遵守環境法規。)
5. in conformity with
- 說明:
- 與 "in compliance with" 相似、可互換,表示符合規定或標準。常用於法律和正式文件中,強調遵循規則或標準的要求。
- 例句:
- The design of the product is in conformity with industry standards. (產品的設計符合行業標準。)
6. in agreement with
- 意義: 表示同意或與某事物一致,通常指觀點、立場或決策上的一致,不適合用於法律文書或正式規範的文書中。
- 用法: 強調在某個觀點或決策上達成一致,較少用於法律或正式文件中。
- 例句: "The results are in agreement with our initial hypothesis." (結果與我們的初始假設一致。)
結語
以上6個片語可以分為3組,說明如下:
- in accord with, in line with, in accordance with, consistent with 在表示一致性、符合某些標準或規範時,意義相近,可以互換使用。但是視文書的正式程度,還是有所不同。
- 正式程度上,in accordance with > in accord with > in line with 用詞上的正式程度不同。
- in compliance with, in conformity with 常皆表達符合規範、法律,所以在這樣的語境下可以互換使用。
- in agreement with,指觀點、立場或決策上的一致,與其他2組不同,不適合用在正式文件。