三峽是我喜愛的地方,除了老街之外,還有東眼山的越嶺。
滿月圓的探勘,有木、插角、大板根森林遊樂區都帶給我許多美麗的回憶。
我小的時候住在烏來,現在看地圖。特別熟悉那一條,泰雅族進入森林,越過山嶺的路,也許我的靈命中也有泰雅族人的基因也說不定。親自小熟稔日文。與泰雅族婦女溝通毫無界線。屢次烏來的回訪就是想要回憶當初我出生的環境,之後我們移居谷關-和太魯閣族小學同學有了許多接觸,也曾走錐麓古道知道當初原民的艱辛。
最近一次,在大武鄉看到一群排灣族人,靠著信仰在台東建立家鄉-森永落落,正想研究他們遷居的路,走一浸水銀古道。
12月28日我在凱達格蘭大道參加了,閩、原、客、漢、新住民的”義起行”活動,震天的合唱中瞭解到推廣民族融合、共護臺灣的重要性。
這本書給我印象最深的有:
青、白兩姑娘互助,留下稚嫩的後代。
翁景新父子如何護佑族人逃亡,自己捐軀。
李梅樹修護祖師廟,同時建立教堂。
馬偕父子影響了淡水、三峽、臺東,他的追隨者無數。
對於同學寫作的筆法,我深深佩服,他能將軍這麼長久的歷史,用穿越式的手法,在假想的一部戲中交流,讓我們了解先人的遺憾、現在人的疑問。
作者換裝成多種角色,解說了三角湧的前世今生,透過他眼睛,我們跨越聆聽古老的神話,原民、閩臺客生活的艱辛。
我祈願下回走在三峽古街,大豹溪岸邊,再聽先人的呼喊、吟唱。
附:昨日元旦執政黨邀請立法院長喝咖啡,咖啡香中間有和解的味道。
The Three Gorges is my favorite place. In addition to the old streets, there is also the crossing of Dongyan Mountain.
Exploration under the full moon, wood, gusset, and big root forest recreation areas all brought me many beautiful memories. I lived in Wulai when I was a child, and now I look at the map. I am particularly familiar with the road that the Atayal people use to enter the forest and cross the mountains. Maybe I also have Atayal people’s genes in my soul. I am very familiar with Japanese. There are no boundaries in communicating with Atayal women. I visited Wulai many times because I wanted to recall the environment where I was born. After that, we moved to Guguan and had many contacts with Taroko primary school students. We also walked the Zhuilu Ancient Trail to learn about the hardships of the original people. Recently, I saw a group of Paiwan people in Dawu Township. They established their hometown in Taitung, Senyongluoluo, based on their faith. I was planning to study the path of their migration and take a walk on the ancient mercury trail. On December 28, I participated in the "Rising for Prosperity" event of Fujian, original, Hakka, Han, and new residents on Ketagalan Avenue. From the overwhelming chorus, I learned the importance of promoting ethnic integration and jointly protecting Taiwan. What impressed me most about this book are: The two girls, green and white, helped each other and left behind young children. How Weng Jingxin and his son protected their tribesmen from fleeing and sacrificed themselves. Li Meishu repaired the Patriarch Temple and built a church. Ma Kai and his son influenced Tamsui, Three Gorges, and Taitung, and he had countless followers. I deeply admire the writing skills of my classmate. He can summarize such a long history and use time-traveling techniques to communicate in an imaginary drama, allowing us to understand the regrets of our ancestors and the questions of today's people. The author dresses up in various characters and explains the past and present life of Sanjiangyong. Through his eyes, we listen to the ancient myths and the hardships of life of aborigines and Fujian and Taiwanese. I pray that next time I will walk on the Three Gorges Ancient Street and on the bank of Dabao River, I can listen to the shouts and chants of my ancestors. Attachment: Yesterday, on New Year's Day, the ruling party invited the Legislative Yuan to drink coffee. The aroma of the coffee smelled of reconciliation.