在台聽法國音樂是小眾中的小眾,普遍的人們都聽中文歌、抖音歌、K-pop、J-pop以及英美國的流行樂,卻鮮少聽到有人專門聽"法國"流行樂,以此為由我想向大家推廣法國的音樂,可以透過音樂探索學語言的樂趣,也許哪天各位會入坑學"法文"也說不定!!!
另外,每一位歌手的歌曲眾多,所以分享歌曲只挑選我最愛的一首給大家回家聽。
NO. 10
本名: Vianney Bureau
出生:1991年2月13日(33歲)法國波城(Pau)
職業:歌手、詞曲創作者
曲風: 抒情、民謠鄉村、輕快、流行
音樂作品:N'attendons pas, Je m'en vais, Je suis fou...
歌名 beau-papa 為繼父又可以寫做 beau-père. 如果以直譯翻的話是帥爸爸(笑
意思完全不同,所以別搞錯了! 後面再補充beau 系列的家族單字,做延伸單詞。
歌詞中寫道:
"Même sans l'même sang, on s'aimera"
即使身上流著不同的血液,我們依然愛著彼此
雖然沒有血緣關係,從歌詞中可以感受到繼父愛護孩子的心。想愛給他一個溫暖的家。
NO.9
本名: Jean Grillet
出生:1985年 法國 波爾多(Bordeaux)
職業:創作歌手
曲風: 電子樂、重節奏、流行、R&B
音樂作品:Rien à voir, les mots qu'il faut, Air libre...
Chien noir 在法文意思為黑狗,但為什麼要把藝名取為黑狗呢? 我在訪談的文章中找到解答。
Cela vient de L'île au trésor de Stevenson avec un pirate nommé Chien Noir mais aussi de Churchill qui nommait sa cyclothymie son « black dog ».
來自史蒂文森的《金銀島》,其中有一位名為「黑狗」的海盜,同時也來自丘吉爾,他將自己的情感障礙稱為他的「黑狗」。
歌詞多次提到 Je veux 我想要,代表他很渴望擁有一切想要的事物,不願意被現實擊垮或屈服於困境。努力爭取想要過得美好人生。
"Je veux, je veux, je veux, je veux, je veux" 我想,我要,我能,我渴望,我希望
"Je veux vivre debout" 我想正直地活著
NO.8
本名: Lindolfo Gargiulo
出生:1994 年 8 月 1 日(30歲)
職業:歌手、饒舌歌手
曲風: 空靈、饒舌、抒情、快節奏
音樂作品: La fille du bus, Je ne sais pas danser, Personne ne peut m'empêcher de rêver...
我很喜歡他用低沉的桑音唱著歌,在歌裡以細膩的情感和深刻的歌詞來
述說分手後的難過和想念的前任的心。
"Si l'amour est une erreur, je prends le mauvais itinéraire"
如果愛情是個錯誤,那我走錯路了。
"La dernière nuit de mon existence, je veux la passer sous une averse"
人生的最後一個夜晚,我想在雨中渡過。
NO. 7
本名: Cikey
出生:推測20歲,尼斯(Nice)
職業:歌手、饒舌歌手
曲風: 抒情饒舌、快節奏、電子、R&B
音樂作品: Déjà-vu, viens on s'aime, bien avant les fleurs...
這首非常適合當鬧鐘鈴聲,抒情饒舌的部分真的無法抗拒!
歌詞講述分手後對愛情感到無比的失望。
"L′amour m'dégoûtait, j′ai pris peur du risque" 對愛感到憎恨,我開始害怕風險
"Et toutes mes blessures ne se refermaient pas" 然而我的傷口還沒癒合
"Pour cicatriser, il me fallait que toi" 我只需要你來治癒我
NO. 6
本名: Raphaël Faget-Zaoui
出生:法國、出生地年齡未知
職業:歌手、詞曲創作人、藝術家
曲風: 流行、重節奏、迷幻、R&B
音樂作品: Stigmate, Aïe, Laisse aller ton corps...
身處在這時代很難做自己,太善良也很容易遭受背叛,真心換絕情。
我們必須堅強起來對抗所有的不公!!!
歌詞裡有唱到putain,是法文的髒話,用中文翻譯的話可以當作靠 X、ㄍㄢ(四聲)也可當作口頭禪使用(p.s建議不要對不熟的人使用)
“Langue de pute”是法語中的一種侮辱性語句,字面上的意思是“妓女的舌頭”,通常用來形容某人的語言粗俗、不尊重或惡意。
"Ils aiment les histoires et les ragots" 人們喜歡聽故事和說八卦
"Et plus t'es honnête, plus, ils sont faux" 你越誠實,他們就越虛偽
補充:
歡迎大家聽完和我分享心得,下集待續!
Au revoir, Bonne soirée.