村上春樹《挪威的森林》讀後感

Lesly-avatar-img
發佈於雑談
更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

雖然常常看書,但出社會後幾乎沒有看過純文學作品,已經想不起來上一次是甚麼時候了。
我很喜歡讀純文學時帶給我的感覺,沒有任何預設的目的,像欣賞藝術作品時,可能會感到震攝心魂,可以是溫柔寧靜,可以是陰沉灰暗,也可以是看不懂而感到困惑。也像讀詩時,把常理看來突兀、不和諧的,拼湊在一起,帶來非現實的想法和感受。

村上春樹的《挪威的森林》對我來說,就是這樣的一本書。一邊閱讀,一邊心裡有個聲音一直在問:「到底想說甚麼呢?」隨著故事起伏、感受。然後又有另一個聲音說:「別急,慢慢看,就算沒有答案。」

《挪威的森林》ノルウェイの森-村上春樹

《挪威的森林》ノルウェイの森-村上春樹


要為這本小說寫感想,實在是件挺困難的事,但總覺得有些東西很想說出來。所以很任性的,這篇會是想到甚麼寫甚麼,也想解釋為甚麼會這樣認為,就只是讀完後的感想。



▶︎讀完《挪威的森林》後也在網路上看了下其他人的感想,看到有人覺得書裡對性觀念的開放無法理解。我卻覺得,性和生與死一樣,沒有正面或負面,不過是個人的看法和定義。

雖然我應該不會有和書中角色一樣的行為,我可以不認同,但能理解為甚麼有人會抱有這樣的情感,那樣的想法,或許自己的想法也會漸漸趨向那樣?我覺得這是看到世界上有各式各樣的人的機會,而不是只活在自己認同的世界裡。

 

許多人都覺得自己是正常的,但沒有發覺到自己的不正常。——玲子姊

▶︎我很喜歡「阿美寮」裡,病患和醫生之間的關係,他們沒有明確的病患和醫者之間的界線,只要有問題,都可以向對方請教。

我不知道玲子姊說的這句話,是不是作者想暗指的,但我覺得就像是在說這個世界的每個人一樣。本來就沒有所謂正常的人,只是多數人處於平均值之間。

Photo by Tama66 from PIXABAY

Photo by Tama66 from PIXABAY


▶︎一直以來,我都喜歡對角色刻劃深刻的作品,不只是主角,連配角都描寫得很立體、鮮明。甚至不需要過多側面的描述,只是透過人物間的對話,角色就這樣活過來。也像村上春樹在後記中寫道:

「希望這部作品能夠凌駕我這個人而存續下去。」——村上春樹

 

▶︎最後一個,連我自己都很難解釋和作品的相關聯,不如說是故事的內容讓我聯想到的感想。

一個人若是找不到人生的信念,不論外表多麼炫目美麗,內裡都只是發臭的腐肉。


這是我第一次讀村上春樹的小說,也只讀了一遍。下一本不知道是甚麼時候,但我想在未來的某一天,我會再讀一遍《挪威的森林》,希望有機會再更新感想。

你也讀過《挪威的森林》嗎?歡迎留言分享~

avatar-img
3會員
8內容數
在這裡,會分享那些我透過閱讀解決的問題、學到的知識或統整出的心得、想法。閱讀,於我而言是打開腦洞和眼界的肥料,期望文章能對你有任何啟發或幫助。也歡迎分享你獨特的想法,在這裡碰撞出不一樣的世界!
留言
avatar-img
留言分享你的想法!

































































Lesly 的其他內容
若能回到過去,你會改變甚麼? 是那些痛苦和磨難造就了我們; 是那些缺陷和不完美讓我們真實。 那些不完美,都完美。
若能回到過去,你會改變甚麼? 是那些痛苦和磨難造就了我們; 是那些缺陷和不完美讓我們真實。 那些不完美,都完美。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
出社會後,我漸漸偏愛閱讀散文,一方面是被各種雜事以及電子用品瓜分了閱讀的時長,小說老是看到一半就停下來,過了好久後終於想到那本未讀完的書,再看竟已忘了大半情節,只能重投開始,這樣來回幾次之後就會放棄那本書;另一方面是再選擇想閱讀的散文時我會先考慮作者的職業或是我對這個人的好奇心,這樣在邊讀作者的文字
Thumbnail
最近很喜歡看書,也很喜歡把書中有感的句點把它記錄下來,也很喜歡把閱讀過程中的頓感分享。因為看書是輸入,而分享是輸出的。把它融入到生活當中文字就會成為您生活當中的活寶貝。 很多時候我們為了讓別人開心滿足然而會忽略了自己的真正感受。 看著別人的生活以為那也是自己想要的生活,因此迷失了自己。 這些年
Thumbnail
因為已經向圖書館續借了三次,最後通牒近在眼前,於是最近正在狂讀(讀的時候狂,沒讀的時候不狂)村上春樹的遊記小說,之所以解釋成「小說」,是因為在旅行中遇到如此多的問題與意外,實在讓我好奇主人翁接下來的故事發展。 僅僅是為了逃避日常瑣事的出走,有誰不曾這樣呢? 就算遠行不比生活雜事輕鬆,需要面對的甚
Thumbnail
這好像是我第一次讀這種自傳類形式的散文呢!之前最多就是讀那種改編式的自傳,畢竟我就是一個重視娛樂性與故事性的膚淺之輩!平常工作壓力很大呢!這次偶然間借了這本書,就想說稍微來嘗試一下不同的風格!
Thumbnail
第一次讀完挪威的森林已是多年以前,這次重新把這本小說再翻讀了一次,當然,這並不像從前那樣,一字一句的讀完,只是簡略地翻過一次,雖然只是這樣,也慢慢回想起故事情節來,然後耳邊,其實正確來講應該是心裏,緩緩響起Yesterday Once More的幽緩節奏。
Thumbnail
文學在每個領域都可以看到影子,每當人生中有困惑時,總是會有那一本書在架上等你去發掘,像個朋友一樣等待著你。它會說出它的故事甚至是你經歷的種種,而閱讀後像是被脫去一層層的保護網般赤裸,有時候卻又平易近人到你幾乎認為他是世俗流行的書籍般普通卻輕鬆。
這本書其實看完好一陣子了,但因為正好跟論文期程重疊,就被我一直擺著,前幾天才又想起來。 是這樣的,學校書店每到學期末就會有回頭書展,很適合挖書,但念在職班其實也沒多少時間去學校閒晃,直到我開始寫論文,偶而會請假去學校圖書館閉關,才有時間在一般學生上課的時間進入校園,也才有時間去逛回頭書展,然後看見
Thumbnail
出發語言:韓文 目標語言:繁體中文 出發書籍:街とその不確かな壁(韓文版本) 出發書籍作者:村上春樹 目的:練習韓文翻譯,練習用其他語言認識外文小說 動機:村上春樹的書迷,但該日文小說尚未在台灣進行翻譯及出版 目標:翻譯出順暢的中文文學小說,避免直譯、韓版漢字、日版漢字 備註:在不參考
Thumbnail
記錄每個月讀完的書,規則是在這個月「讀完」的書,不一定是只有這個月在讀,但只要在這個月份讀完,就認列到該月份。如果判斷不需要讀完的書,就會乾脆放棄,畢竟總有些書是不需要讀完的。 01.愈平靜愈有生產力 02.我可能錯了 03.哥本哈根三部曲:童年、青春
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
出社會後,我漸漸偏愛閱讀散文,一方面是被各種雜事以及電子用品瓜分了閱讀的時長,小說老是看到一半就停下來,過了好久後終於想到那本未讀完的書,再看竟已忘了大半情節,只能重投開始,這樣來回幾次之後就會放棄那本書;另一方面是再選擇想閱讀的散文時我會先考慮作者的職業或是我對這個人的好奇心,這樣在邊讀作者的文字
Thumbnail
最近很喜歡看書,也很喜歡把書中有感的句點把它記錄下來,也很喜歡把閱讀過程中的頓感分享。因為看書是輸入,而分享是輸出的。把它融入到生活當中文字就會成為您生活當中的活寶貝。 很多時候我們為了讓別人開心滿足然而會忽略了自己的真正感受。 看著別人的生活以為那也是自己想要的生活,因此迷失了自己。 這些年
Thumbnail
因為已經向圖書館續借了三次,最後通牒近在眼前,於是最近正在狂讀(讀的時候狂,沒讀的時候不狂)村上春樹的遊記小說,之所以解釋成「小說」,是因為在旅行中遇到如此多的問題與意外,實在讓我好奇主人翁接下來的故事發展。 僅僅是為了逃避日常瑣事的出走,有誰不曾這樣呢? 就算遠行不比生活雜事輕鬆,需要面對的甚
Thumbnail
這好像是我第一次讀這種自傳類形式的散文呢!之前最多就是讀那種改編式的自傳,畢竟我就是一個重視娛樂性與故事性的膚淺之輩!平常工作壓力很大呢!這次偶然間借了這本書,就想說稍微來嘗試一下不同的風格!
Thumbnail
第一次讀完挪威的森林已是多年以前,這次重新把這本小說再翻讀了一次,當然,這並不像從前那樣,一字一句的讀完,只是簡略地翻過一次,雖然只是這樣,也慢慢回想起故事情節來,然後耳邊,其實正確來講應該是心裏,緩緩響起Yesterday Once More的幽緩節奏。
Thumbnail
文學在每個領域都可以看到影子,每當人生中有困惑時,總是會有那一本書在架上等你去發掘,像個朋友一樣等待著你。它會說出它的故事甚至是你經歷的種種,而閱讀後像是被脫去一層層的保護網般赤裸,有時候卻又平易近人到你幾乎認為他是世俗流行的書籍般普通卻輕鬆。
這本書其實看完好一陣子了,但因為正好跟論文期程重疊,就被我一直擺著,前幾天才又想起來。 是這樣的,學校書店每到學期末就會有回頭書展,很適合挖書,但念在職班其實也沒多少時間去學校閒晃,直到我開始寫論文,偶而會請假去學校圖書館閉關,才有時間在一般學生上課的時間進入校園,也才有時間去逛回頭書展,然後看見
Thumbnail
出發語言:韓文 目標語言:繁體中文 出發書籍:街とその不確かな壁(韓文版本) 出發書籍作者:村上春樹 目的:練習韓文翻譯,練習用其他語言認識外文小說 動機:村上春樹的書迷,但該日文小說尚未在台灣進行翻譯及出版 目標:翻譯出順暢的中文文學小說,避免直譯、韓版漢字、日版漢字 備註:在不參考
Thumbnail
記錄每個月讀完的書,規則是在這個月「讀完」的書,不一定是只有這個月在讀,但只要在這個月份讀完,就認列到該月份。如果判斷不需要讀完的書,就會乾脆放棄,畢竟總有些書是不需要讀完的。 01.愈平靜愈有生產力 02.我可能錯了 03.哥本哈根三部曲:童年、青春