今天我洗了三件衣服,然後曬了一下午。
太陽曬到褲子乾了、心也有點曬傷。 洗衣這件事很妙,你沒做,它會越堆越多; 你做了,它會再次發生。像是一個柔軟香味的死循環。

你永遠在做 laundry,但永遠沒有 laundry 結束的那一天。
【主打單字:laundry】
洗好的衣服、要洗的衣服、反正跟衣服有關的事全包。
常見搭配句:
- do the laundry:洗衣服
- hang the laundry:曬衣服
- fold the laundry:摺衣服
- I have a pile of laundry to do.
(我有一堆衣服還沒洗。)
【英文句子時間】
I’ve been meaning to do the laundry.
(我一直想洗衣服,但一直沒動。)
I finally got around to it.
(我終於動手做了。)
Laundry never ends.
(洗衣服永無止境。)
【文法懶人解析】
I’ve been meaning to… 是「現在完成進行式」,表示:
從過去到現在,一直有打算要做,但還沒做。
句型結構:
have/has been + V-ing
這句很適合拖延型人格使用,也非常禮貌、非常無害:
- I’ve been meaning to reply…(我有打算回你啊)
- I’ve been meaning to clean my room.(我房間不是亂,是還沒整理)
唸法小提醒:
/aɪv bɪn/(唉v 賓)→ 聽起來像在跟自己解釋:「我有心啦!」
【人生幹話哲學】
人生有很多重複的事,洗衣是其中最溫柔的那一種。
它不會罵你、不會催你,只會靜靜堆著, 然後在你內心製造一點點微妙的愧疚。
你不洗,它在等你;你洗了,它還會再來。
洗衣就像生活:做不完,但你還是要做。