今天主管開會丟下一句話:
我點頭,但內心翻譯成:「你們最好通通都照我的來。」我們要先 align 一下想法。
align 這個字很神,它不是強迫、不是命令,但它的潛台詞總是:
你不對齊也行,但你會很難做人。

【主打單字:align】
align
→ 對齊、調整一致,尤其用在「想法、立場、方向」上。
常見搭配句:
- Let’s align on this before we move forward.
(在繼續之前,我們先統一一下想法。) - Our goals need to be aligned.
(我們的目標需要一致。) - Are we aligned on this?
(我們想法一致嗎?)
【英文句子時間】
Let’s align on the next steps.
(我們來對齊一下接下來的步驟。)
We need to align with the client’s expectations.
(我們要符合客戶的預期。)
The team is not fully aligned.
(團隊想法還沒完全一致。)
【文法懶人解析】
align 可以當動詞,後面常接 on + 事情,也可以說 align with + 人/目標。
意思不是單純「討論」,而是「講好方向,大家嘴巴一致,行動也要一致」。
→ 用得好你是溝通王,用不好就變命令王。
【人生幹話哲學】
align 聽起來像尊重,但更多時候是精緻的控制。
你不是不同意,你只是說得不夠像他想聽的話。
職場的真相:不是你有想法才重要,是你的想法能不能 align。