決定要翻全專了 emails i can't send fwd: (՞ ܸ.ˬ.ܸ՞)”希望大家喜歡
今天帶來首曲emails i can't send
🌟 🌟重要單字片語:
lack 缺乏,沒有 n.[U]/v.
discuss 討論,商量 v.
disgust 噁心,反感 n.[U]/v.
cuss you out 破口大罵你,用髒話罵你 phr.v.(俚語)
let me down 讓我失望 phr.v.
villainize 把…妖魔化,把…描繪成壞人 v.
assume 假設,認定 v.
selfish 自私的,自我中心的 adj.
forgiveness 原諒,寬恕 n.[U]
dipshit 笨蛋,白痴(粗俗俚語)n.[C]
🎵歌詞🎵
It's times like these, wish I had a time machine
我多希望有台時光機在這時候
So I could see what you did October 13th
這樣就能知道你在十月十三號做了什麼
At 10:15, were you really asleep?
晚上十點十五分,你真的在睡覺嗎?
Were you lyin' to me and the family?
你是不是對我,還有家人,都撒了謊?
There's no "us" in us when I'm lackin' trust
當信任不存在,「我們」也早已名存實亡
You wanna discuss, ugh, you disgust me
你想要談談?噁,你在噁心我
Don't make me cuss you out, why'd you let me down?
別逼我罵出口,你為什麼要讓我失望透頂?
Don't say sorry now
現在別再說對不起了
And thanks to you, I, I can't love right
多虧了你,我再也無法正常去愛
I get nice guys and villainize them
遇到好人,我卻妖魔化他們
Read their texts like they're havin' sex right now
看著訊息,就懷疑他們此刻正在偷情
Scared I'll find out that it's true
害怕那些猜測有一天真的被證實
And if I do, then I blame you
而如果是真的,那我全怪你
For every worst that I assume
對於我所假設的每一個最壞的情況
When I'm forty-five, someone calls me their wife
等我四十五歲,有人叫我「老婆」
And he fucks our lives in one selfish night
但他卻在一個自私的夜裡,把我們的生活毀了
Don't think I'll find forgiveness as fast as mom did
別以為我會像媽媽一樣那麼快原諒你
And God, I love you, but you're such a dipshit
天啊,我是真的愛你,但你真是個混帳
Please fuckin' fix this
拜託,去試著改變
'Cause you were all I looked up to
因為你曾是我最崇拜的人
Now I can't even look at you
但現在,我連看你一眼都做不到
(You too)
I mean, as they say in Chicago
就像芝加哥人常說的那樣——
"He had it comin'"
「他罪有應得」