
前幾天有位朋友在小黑老師的發文上問:
「總化」是「彰化」的台語嗎?
哈哈哈,
我剛好也想介紹這個,
感謝這位朋友先發問。
根據本版近期釋放的在地美食訊息,
大家應該猜到了「總化餐桌」是以彰化為繆思創作的,
寫作當時,我思考了很久,
要杜撰一個城市名,
還是讓我可愛的家鄉真名上陣。
思考良久,
最後決定,為了我的小心肝著想,
還是保守點,杜撰個城市名寫小說吧,
這樣撇清責任比較容易(是說現在有差嗎 🤣
但杜撰一個新名字,
怎麼想都尷尬又拗口,
剛好那陣子常搭台鐵通勤,
每到廣播:
彰化站到了~
炯化讚告啊~
總化站刀喂~
我就要收拾包包準備下車。
那不然,
就叫「總化」好了,
有點諧音又有點差異,可以聯想也可以撇清,
這不是剛剛好的距離嗎?
所以,這部小說叫《總化餐桌》,
「總化」不是台語,比較像客語~~