📌 泰文的男女結尾敬語
泰國人講話時,句尾會加上「結尾敬語」來表達客氣禮貌或柔和語氣。
✅ 女生用:ค่ะ/คะ(khâ · khá)
#也就是「撒挖低咖(三碗豬腳)」的「咖」;前者降調為肯定;後者高調為疑問句。
✅ 男生用:ครับ (khráp)
👉 放在句尾,例如:
女生說「是」:ใช่ค่ะ (châi khâ)
男生說「是」:ใช่ครับ (châi khráp)

📌 你好
最常見的正式說法是:
✅ สวัสดี (sà-wàt-di)
女生:สวัสดีค่ะ (sà-wàt-di khâ)
男生:สวัสดีครับ (sà-wàt-di khráp)
🪷 這是很萬用的打招呼,可以早安午安晚安都用。
📌 謝謝
✅ ขอบคุณ (khòp khun)女生:ขอบคุณค่ะ (khòp khun khâ)
男生:ขอบคุณครับ (khòp khun khráp)
📌 再見
✅ ลาก่อน (la kòn) 比較正式書面
✅ สวัสดี (sà-wàt-di) =可以當問候又可以當再見
✅ เจอกัน(choe kan)=「再見面」「下次見」「回頭見」
เจอ = 見面、碰面
กัน = 彼此
泰國人平常不太用「ลาก่อน」(會有種永久道別感),所以都用สวัสดี或เจอกัน。
📌 對不起 / 抱歉

✅ ขอโทษ (khŏ thôt)
女生:ขอโทษค่ะ (khŏ thôt khâ)
男生:ขอโทษครับ (kho thot khrap)
ขอโทษ /kŏr tôht/ 對不起由「ขอ」(要求)+「โทษ」(責任、懲罰)組成在道歉的語境中,ขอโทษ 傳達出承認錯誤並願意承擔責任的意思,甚至包含接受懲罰的心態。覺得泰文造字很有邏輯!道歉就是要懷著負起責任、接受懲罰的心啊~