by Hardeep (Translated by Yanan)
過去一週,有幾句短短的文字搭配音樂,在我心裡不斷湧現,像泉水一樣一波一波地冒出來。那是一種很清晰的感覺:靈魂想說話了。當心聽見了、感受到了,身體就忍不住跟著動起來。
我上一次寫詩,已經是四年前的事了。詩不是我平常習慣的創作方式,更不用說寫歌了——畢竟我也沒什麼音樂背景。但我會試著把旋律也寫了出來。
這首詩的第一個版本是用印地語寫的,我們翻譯成了英文和中文。三個版本,都在這裡一起分享給你。

在你我之中
在每一個人心底
神安靜地居住著
在大地的心跳裡
在星光的性情裡
在河水的
悠然裡
在雲朵的雷鳴裡
在你的與我的
我們的身與心之中
悄然綻放
看不見
被遺忘
無法理解——
它何時
會再次閃耀?
那唯一的光
生命之火
在每個存在中跳動
在每一個人心底,神安靜地居住著
在大地的心跳裡
在星光的性情裡
在河水的悠然裡
在雲朵的雷鳴裡
在我們的身與心之中——
神安靜地居住著
God In Everyone (English)
In you, in me
God is in everyone
God is in everyone
In the Earth's heartbeat
In the stars' temperament
(In the) River
In the river's leisure
In the clouds' thunderclaps
In your and my
In your and my body and mind
Lies in hiding
Can't be seen
Lost and forgotten
Can't understand
When
will it shine again?
The one and only
Creator's flame
fills everyone
God is in everyone
In the Earth's heartbeat
In the stars' temperament
In the river's leisure
In the clouds' thunderclaps
In your and my body and mind
God is in everyone
Har Me Hari (Hindi)
Tujhme Mujhme
Har ek me Hari
Har me Hari
Dharti ki dhadkan me
Taaron ke tevar me
Nadiya
Nadiya ki fursat me
Badara ke garjan me
Tere mere
Tere mere tan man me
Chhup ke samaaye
Nazar na aaye
Bhule bhulaye
Samajh na paaye
Kab
Phir jagmagaaye?
Ek hi jo
Daata ki jyot
Sab me bhari
Har me Hari
Dharti ki dhadkan me
Taaron ke tevar me
Nadiya ki fursat me
Badara ke garjan me
Tere mere tan man me
Har me Hari