註:我的小說其實原先是以英文撰寫,事後為了給親友團觀賞 (?),才又花了半個月時間翻譯成中文──說翻譯也不準確,因為有些英文句型與段落的語感,中文無法直譯,所以幾乎是改寫了一半以上。
以下是英美亞馬遜數位書發行的經驗分享。
檔案上傳如果一直無法成功
不要相信某些網路討論或網路AI解答大師等所聲稱的鬼話,說甚麼多半是你文件組成格式有問題──
首先先試試把你瀏覽器快取記憶清除乾淨,再上傳一次。可能直接就行了。
這是我白白浪費了半天,準備成不同格式的檔案徒勞無功之後,所學到的教訓──我傻過了,你不用再傻一回。
亞馬遜數位書城有嚴格的內容審管限制
但僅止於針對十八禁情色類 (Erotica) 而已──
如果你的書之歸類不在情色類中,要走私啥禁忌與不倫的內容都可以。
如果你真的老老實實把自己的書歸到十八禁情色類下,那恭喜你,你的作品將會是平台上被道德審查最嚴格的。
比如涉及亂倫、未成年的題材與內容。假如你是各種非情色的類型,要怎麼使用在劇情中都可以。
但如果你寫的是十八禁情色類,連暗示沾邊都很危險。
真是好矛盾的準則。不過這是他們家,要使用的話,現實就是這樣。
分類最好不要投機取巧
如果作品當真是以情慾為主體的十八禁,最好就乖乖放在情色類(Erotica)下。
掛羊頭賣狗肉的放在其他文類分類下,僥倖時不會被抓到。
沒有被騙的讀者通報,也可能暫且不會有人管你。
也可能的確因此騙到更多觸及率。
(成人十八禁書會在搜尋結果中被限制出現)。
但你要是被抽查到,或被超過臨界值的不滿讀者舉報,帳號會被凍結。
書的商品店面介紹等,無論如何不准逾越
不管你是不是自己已經乖乖打上十八禁,放在對的分類下。上架的書名、書介資訊、封面圖等,都不可以牽涉敏感字句。
內容中,角色互動須遵守合意原則
英美不管是亞馬遜或是其他專出版情色與成人文學的平台,都很重視合意表達這塊。
女性TA走向的作品尤其著重。所有行為發生前,一定會有明顯的合意表達,這在文中寫法幾乎是需要到儀式化的地步。
不管是男女TA或任何性向的作品,作品內容如果違反了這塊規定,任何平台都可以把你的作品下架。沒有寫得很明白,你的作品被歸到在游走漏洞的機會也有。
所以安全一點,是不要犯。
亞馬遜可以隨時決定怎麼審你跟罰你
如果你的書被平台視作太超過,會被打入出不來搜尋結果的地牢。
如果平台斷定你在鑽漏洞或是慣犯,可以直接把你的帳號凍結,甚至永久刪除。
亞馬遜隨時在改規矩跟條件
去年過的,前年過的,三年前過的──可能今天突然就被查到,就把你下架說不可以。
你也沒轍 (死)