
Jane listened closely, never rushing, for she knew that even the most fragile trace of a person’s presence mattered.
2025.09.02
珍,遺忘面孔的傾聽者,擁有一種無法輕易命名的天賦。黃昏與黎明之間,當世界的邊緣開始模糊時,她會靜靜地坐在木椅上,等待耳語的到來。這些聲音並非來自活人,而是來自早已逝去的面孔殘影。
每一道低語如同水上的呼吸般飄來,帶著記憶的碎片:半途而止的笑聲、臨睡前的歎息、告別時顫抖的邊緣。珍專注聆聽,從不催促,因為她明白,即便是最脆弱的存在痕跡,也值得被聽見。有時這些記憶會重疊——眼睛屬於多個故事,微笑中交織著悲傷,一張鼻子同時承載了青春與老去。旁人或許會覺得它混亂、不清晰、甚至殘缺,但珍深知,身份從不單一。每個人都是一種聚合,一種疊影,一幅由存在與觸碰交織而成的模糊構圖。
當黎明將至,珍會閉上眼深吸一口氣,把那些無形生命的重量帶入新的一天。她從不說出口,也不留下任何紀錄,因為她的使命不是存檔,而是守護記憶與靜默之間那微妙的平衡。
她明白,被遺忘的面孔並不需要被修復成清晰的模樣。他們只需要被短暫地擁抱於傾聽的靜止中。而珍,以她無盡的耐心,成為那個容器,讓他們漸逝的存在依然微微發光。
Jane, the Listener of Forgotten Faces, carried within her a gift that was not easily named. In the quiet hours between dusk and dawn, when the world seemed blurred at its edges, she would sit in her small wooden chair and wait for whispers to arrive. They did not come from voices, nor from the living, but from the faint echoes of faces long passed.
Each murmur drifted in like a breath over water, carrying fragments of memory: a laugh caught mid-breath, a sigh before sleep, the trembling edge of a farewell. Jane listened closely, never rushing, for she knew that even the most fragile trace of a person’s presence mattered. Her work was not to restore or to preserve but to witness, to grant each fragment the dignity of being heard.
Sometimes the memories overlapped—eyes that belonged to more than one story, a smile threaded with grief, a nose that carried both youth and age. To others it might have seemed confused, indistinct, even broken, but Jane understood that identity was never singular. Each person was a gathering, a layering, a blurred composition of all they had been and all they had touched.
When dawn approached, Jane would close her eyes and breathe deeply, carrying the weight of those unseen lives into the new day. She never spoke of what she heard, never recorded the fragments, for her role was not to archive but to keep alive a delicate balance between memory and silence.
She knew that the forgotten faces did not need to be restored into clarity. They needed only to be held, however briefly, in the stillness of her listening. And Jane, in her infinite patience, became the vessel through which their fading presence remained gently luminous.