
讀這本書,像在觸摸一段被遺忘的歷史。
口袋的誕生,原為收納:鑰匙、紙條、硬幣與秘密。
中世紀到近代的歐洲服飾裡,它象徵階級與性別;
在東方,古人則把物品藏進袖中,「藏」本身,就是一種文化的姿態。
到了二十世紀,時尚界曾想像「沒有口袋的烏托邦」。
他們嚮往輕盈,卻沒料到手機的出現,讓我們把相片、密碼、心情交給它,
這個新的貼身口袋,取代了布料,也接管了我們的私密。
作者問:我們還需要口袋嗎?
或許需要的,從來不是那一小塊布,而是「藏」的權利。
書末提到:口袋與其中的內容物構成了一種縮影,代表我們的「另一個自我」。
我忽然覺得,真正的口袋早已縫在心裡:
用來裝未說出的話、收回的情緒,
以及暫時不願被理解的自己。
也許,心才是人類最後的口袋。
- - -
後記:
為了完成電子刊與方格子的短文,
我彷彿在心口聽見布料摩擦的聲音,
我想過,有些生物根本不需要口袋,
而人類的口袋,始終裝著太多欲望與秘密。(笑)
於 2025/10/19 Sun. 20:44






















