上個週末,看了一部探討身份認同與跨文化融合的紀錄片。是由定居臺灣的印尼裔臺籍導演陳聖元(Martin Rustandi)執導的《新來的小朋友》(Tuned in)。
10 歲的 Zane 和媽媽 Ela,受邀參加廣播電台的印尼語節目。Zane 自小生長在臺灣,並在雙重文化中長大。第一次上節目的 Zane 以生澀的印尼語回答主持人的問題。他從小自認是一個臺灣人,隨著年齡的增長,開始對自已的身份產生了好奇。
《新來的小朋友》展現了新住民家庭的生活、挑戰與文化差異,同時也透過 Zane 的童言童語帶給觀眾溫暖與感動。
看完這部紀錄片,我也收穫了很多在 Project SEA Voice 新的領悟和思考,想要跟大家分享!
成長環境,真的會影響身分認同嗎?
紀錄片中,Zane 被主持人問道:
如果有人問為什麼你是印尼人,但你的印尼文不太流利,你會怎麼回應?
Zane 思考了一下,回答說:
我從小在台灣長大,所以比較常說國語(中文),但我還是Indonesian.
我實在太佩服 Zane 機智的回答。他不因自己語言的流利程度,而懷疑自己的身分。雖然從小在台灣長大,但 Zane 還是認為自己是 Indonesian(印尼人)。
我很喜歡這部紀錄片通過小朋友的視角,呈現出從小在台灣長大的新二代是怎麼看待自己的身分的。(小小聲抱怨,片中的廣播主持人真的太不會問問題,雖然可以知道想要透過訪問帶出一些議題,但對一個十歲小朋友來說,這些問題真的太困難了!很明顯感覺得出 Zane有時候不知道主持人的問題是在問什麼🤧)
我從 Zane 童貞的回應,看見台灣社會是怎麼培育新住民二代,也得到了一些領悟:
成長環境,並不一定會影響身分認同。

《新來的小朋友》電影海報(攝於/真善美影院)
導演送的禮物:要感謝這片土地所給予的 🌾
導演陳聖元原為印尼華人,畢業於台灣藝術大學,在台灣生活十多年後,於今年(2025)四月正式入籍成為中華民國國民。陳聖元導演的作品多關注移民、身份認同與文化融合,我非常好奇導演是怎麼看待自己的身分?是台灣人,還是印尼人?
在映後 QA 和導演交流時,導演說:
both,我即是台灣人,也是印尼人,不需要選任何一邊。我在印尼長大,台灣也給了我很多的養分,所以兩邊都是我的家。
導演還分享了一句印尼俚語:
「Dimana bumi dipijak, disitu langit dijunjung.」
在哪片土地行走,就尊重哪裡的天空。
主要的意思是「入境隨俗」,傳達了導演想說的:不管到哪個地方都好好的適應,也要好好感謝腳下踏著的這片土地。

《新來的小朋友》映後QA(攝於/真善美影院)
《新來的小朋友》持續上映中,真心歡迎大家到影院觀賞這部好作品 🎬
如果你也看過這部紀錄片,歡迎在底下留言和我分享 💬
👉 也歡迎追蹤 Project SEA Voice 鎖定最新文章更新

















