
〈Perfect Celebrity〉收錄於 2025 年 Lady Gaga 發行的第八張專輯《MAYHEM》,以戲劇化且帶有黑暗諷刺的風格揭露名人文化的荒謬與殘酷。歌曲批判娛樂圈的虛假與消費本質,描繪名氣背後的空虛與自我崩解。
🎧 Lyrics┃歌詞
I'm made of plastic like a human doll
我由塑膠製成 像個人形娃娃
You push and pull me, I don't hurt at all
你隨意操弄我 而我毫無感覺
I talk in circles, 'cause my brain, it aches
我說話兜圈子 因為我頭很痛
You say, "I love you," I disintegrate
你們說「我愛你」 我卻瞬間瓦解
I've become a notorious being
我成了惡名昭彰的存在
Find my clone, she's asleep on the ceiling
去找我的分身吧 她睡在天花板上
Now, can't get me down
如今 誰也打不倒我了
You love to hate me
你討厭我又愛關注我
I'm the perfect celebrity
我是完美無暇的明星
So rip off my face in this photograph (Perfect celebrity)
把我的臉從照片中撕下吧(完美無暇明星)
You make me money, I'll make you laugh (Perfect celebrity)
你替我賺錢 我就會取悅你(完美無暇明星)
Show me your pretty, I'll show you mine
你展現你的完美 我也展示我的假面
You love to hate me
你討厭我又愛關注我
I'm the perfect celebrity
我是完美無暇的明星
I look so hungry, but I look so good
我瘦得病態 卻依舊光鮮亮麗
Tap on my vein, suck on my diamond blood
拍打我的血管 吸取我的鑽石之血
Choke on the fame and hope it gets you high
被名聲壓得喘不過氣 卻還妄想從中獲得快感
Sit in the front row, watch the princess die
坐在前排 觀賞公主的死亡秀
I've become a notorious being
我成了惡名昭彰的存在
Find my clone, she's asleep on the ceiling
去找我的分身吧 她睡在天花板上
Now, can't get me down
如今 誰也打不倒我了
You love to hate me
你討厭我又愛關注我
I'm the perfect celebrity
我是完美無暇的明星
So rip off my face in this photograph (Perfect celebrity)
把我的臉從照片中撕下吧(完美無暇明星)
You make me money, I'll make you laugh (Perfect celebrity)
你替我賺錢 我就會取悅你(完美無暇明星)
Show me your pretty, I'll show you mine
你展現你的完美 我也展示我的假面
You love to hate me
你討厭我又愛關注我
I'm the perfect celebrity
我是完美無暇的明星
Catch me as I rebound (Without a sound)
當我再次回歸時 接住我吧(靜悄悄地)
Save me, I'm underground (I can't be found)
拯救我 我被埋在地下(沒有人發現)
Hollywood's a ghost town
好萊塢是一座鬼城
You love to hate me
你討厭我又愛關注我
I'm the perfect celebrity
我就是完美無暇的明星
So rip off my face in this photograph (Perfect celebrity)
撕下照片中的我的臉吧(完美無暇明星)
You make me money, I'll make you laugh (Perfect celebrity)
你替我賺錢 我就會取悅你(完美無暇明星)
Show me your pretty, I'll show you mine
你展現你的完美 我也展現我的假象
You love to hate me
你討厭我又愛關注我
You love to hate me
你討厭我又愛關注我
(Perfect celebrity)
(完美無暇明星)
You hate me (Na-na, na-na, na, perfect celebrity)
你就這麼討厭我(完美無暇明星)
Show me your pretty, I'll show you mine
你展現你的完美 我也展現我的假象
You love to hate me
你討厭我又愛關注我
I'll be your perfect celebrity
我會成為你心目中的完美明星
(I've become a notorious being)
(但我先成了惡名昭彰的存在)
💡 以上歌詞翻譯帶有個人詮釋,僅供參考~
想知道更確切的單字意思,歡迎看以下解析!
📝 單字┃片語┃句型
🎯 Basic Vocabulary┃初級單字
- human (adj.) 人類的
- doll (n.) 人偶、娃娃
- hurt (vi.) 疼痛、受傷
- brain (n.) 大腦
- being (n.) 存在、生物
- asleep (adj.) 睡著的
- ceiling (n.) 天花板
- perfect (adj.) 完美的
- photograph (n.) 照片
- laugh (vi.) 笑
- hungry (adj.) 渴望的;飢餓的
- diamond (n.) 鑽石
- blood (n.) 血
- princess (n.) 公主
- underground (adv.) 在地下
- ghost (n.) 幽靈、鬼魂
- town (n.) 城鎮
🎯 Intermediate Vocabulary┃中級單字
- plastic (n.) 塑膠
- ache (vi.) 疼痛
- tap (vi.) 輕敲
- suck (vi.) 吸吮
- choke (vi.) 窒息、嗆到
- fame (n.) 名氣、名聲
- stuff (n.) 東西、物品
🎯 Advanced Vocabulary┃高級單字
- disintegrate (vi.) 瓦解、解體
- notorious (adj.) 惡名昭彰的
- clone (n.) 複製人/品
- celebrity (n.) 名人、明星
- vein (n.) 靜脈
- rebound (vi.) 反彈、恢復
🎯 Extra Words & Terms┃補充單字 & 專有名詞
- pretty (n.) 美貌;吸引力(pretty 作名詞為非正式用法)
- high (adj.) 興奮的
- Hollywood (n.) 好萊塢
🎯 Phrases & Idioms┃片語 & 慣用語
- be made of sth 由某物製成
- talk in circles 說話繞圈子、語無倫次
- get sb down 使某人沮喪/難過
- love to hate sb 又愛又恨某人;明明討厭卻又忍不住關注或喜歡某人
- rip off sth 撕掉某物
- tap on sth 輕敲/拍打某物
- suck on sth 吸食某物
- choke on sth 因某物而嗆到
- in the front row 在前排
- a ghost town 鬼城(指一個荒廢或空無一人的地方)
🎯 Sentence Patterns┃文法句型
- 主詞 + 使役動詞 make + 受詞 + 原形動詞.
表「⋯⋯使/要⋯⋯做某事。」
🎧 You make me money, (and) I'll make you laugh.
➡️ 你為我賺錢,我就會取悅你。
💡 第一個 make 意為「賺取、創造」,並非使役動詞用法。 - 主詞 + 連綴動詞 look + 形容詞.
表「⋯⋯看起來⋯⋯。」
🎧 I look so hungry, but I look so good.
➡️ 我看起來超餓,但我看起來超美。 - 主詞 + 感官動詞 watch + 受詞 + 原形動詞/動名詞.
表「⋯⋯看⋯⋯(正在)做某事。」
🎧 Watch the princess die.
➡️ 觀賞公主的死亡秀。 - 主詞 + 動詞 + 連接詞 as + 主詞 + 動詞.
表「當⋯⋯」、「在⋯⋯的同時」、「隨著⋯⋯」
🎧 Catch me as I rebound.
➡️ 當我重新振作時,請接住我。
🎯 Fun Facts┃小知識
- 歌詞 "I look so hungry, but I look so good" 中的 hungry 具有雙層意思,可解讀成明星為了保持纖細的身材所以節食,導致看起來沒吃東西、肚子很餓;也可以解讀成明星對於名氣、關注和成功的貪婪渴望。
- 歌詞 "Tap on my vein, suck on my diamond blood" 中的 diamond blood 呼應了「blood diamond(血鑽石)」的意象,指的是藉由戰爭、暴力、剝削勞工得來的鑽石,而這句歌詞反轉了這個概念:不是鑽石沾了血,而是血變成了鑽石,暗示名人的犧牲與娛樂產業的殘酷。
- 歌詞 "Sit in the front row, watch the princess die" 提到的公主可能暗指戴安娜王妃(Princess Diana),她在被媒體長期追逐後因車禍去世,被視為「被名氣殺死的公主」。這樣的影射非常符合這首歌對「名人文化的毒性」的控訴。
🎯 Note┃註解
- 歌詞 "You make me money, I'll make you laugh" 中的第一個 make 用法是 make + sb + sth,意思為「幫某人創造/賺取某物」,這個用法和 find + sb + sth(幫某人找到某物)、bring + sb + sth(幫某人攜帶某物)相同。
- 歌詞 "Show me your pretty, (and) I'll show you mine." 中的 mine 為所有格代名詞,等同「所有格 + 名詞」,此處的 mine 指 my pretty。
🚀 Buddie English, your English buddy!
🎧 聽音樂學英文┃中英歌詞┃單字解析
🍿 看美劇學英文┃英聽練習┃台詞解析














