《雙面間諜:為什麼是 Double Agent 而非 Dual Agent?》

更新 發佈閱讀 3 分鐘



這是一個常見且有趣的語言學問題。雖然double(雙重)和dual(雙元)都指涉「二」,但在情報與間諜活動的語境中,使用double agent而非dual agent,其核心原因在於double一詞承載更強烈的「欺騙」(deception)和「背叛」(treachery)的負面含義。

 

1. 歷史用法與欺騙的隱喻

double agent這個術語在情報世界被廣泛使用,反映其歷史上的慣用性。double在英語中早已被用來比喻兩面性 (duplicity)——指一個人「腳踏兩條船」或「有兩張臉」。因此,在間諜語境中,double agent並非單純描述數量,而是自然而然地傳達背叛與欺騙的核心概念

 

2. 語義和情感上的份量

double (雙重): 這個詞強烈暗示欺詐、複製或兩面派。它與一系列帶有負面意涵的詞彙有強烈的語義關聯,例如:

·       double-dealing(雙面手法、欺騙伎倆)

·       double-cross(出賣、背叛)

·       double-talk(含糊其詞、隱藏事實的話)

·       double它意味著某人假裝效忠於一方,卻在暗中為另一方服務,重點在於隱藏的真實目的。

 

Dual (雙重/雙元): 這個詞的語感則較為中性、技術性或正式。它常用於描述合法且並存的兩種身份或功能,如:

·       dual citizenship(雙重國籍)

·       dual purpose(雙重用途)

·       dual role(雙重角色)

·       dual僅僅是中性地描述「兩個」的數量,不帶有欺騙的感情色彩。

 

3. 慣用語的文化共鳴

在英語中,當描述不誠實或背叛的行為時,語言習慣上偏好使用double。如果一位特工被稱為dual agent,聽起來像是某人正式且合法地同時為兩個政府工作——這在外交上或許可能,但在間諜世界中並不合適,因為它缺乏情感上的重量。間諜世界充滿了戲劇性和懷疑的氛圍,double agent聽起來更陰險、更具戲劇化,完美地捕捉了背叛與陰謀的氛圍。

 

總結

dual agent 僅是以中性、描述性的方式表示「兩個」。它無法捕捉到雙面間諜行為的核心要素:背叛和欺騙。因此,double agent(雙面間諜)」 這個術語的重點並不在於服務的數量,而在於表裡不一的兩面性——它強調了欺騙和背叛的成分,完美地概括這個角色背信棄義的本質。

圖片創作:Jennifer設計,AI生成

圖片創作:Jennifer設計,AI生成


 

圖片創作:Jennifer設計,AI生成

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Jenny Hsu的沙龍
278會員
415內容數
Jenny Hsu的沙龍的其他內容
2025/11/14
accustomed及customary這兩個詞彙都是形容詞,且意義相關,但在文法功能、所強調的語義核心以及使用情境上有明確區別。把accustomed想成 「(某人)已經習慣(做某事)。把customary想成 「這是大家通常的做法。」
Thumbnail
2025/11/14
accustomed及customary這兩個詞彙都是形容詞,且意義相關,但在文法功能、所強調的語義核心以及使用情境上有明確區別。把accustomed想成 「(某人)已經習慣(做某事)。把customary想成 「這是大家通常的做法。」
Thumbnail
2025/11/13
在英語中,double和 dual都帶有「二」的概念,因此經常被混淆。然而,它們的用法與含義卻有著本質上的區別: double強調數量、倍數或相同單元的重複;dual則強調事物具有兩種獨立或不同的性質、功能或角色。
Thumbnail
2025/11/13
在英語中,double和 dual都帶有「二」的概念,因此經常被混淆。然而,它們的用法與含義卻有著本質上的區別: double強調數量、倍數或相同單元的重複;dual則強調事物具有兩種獨立或不同的性質、功能或角色。
Thumbnail
2025/11/12
在英語中,announce (宣布∕公布)與 pronounce (宣判∕正式宣告)兩者都可用來指涉「正式的聲明或宣告」,然而,它們所傳達的語義、使用情境及說話者的「權威性」卻有本質上的不同。精確掌握這兩個詞的差異,有助於提升表達的準確度。
Thumbnail
2025/11/12
在英語中,announce (宣布∕公布)與 pronounce (宣判∕正式宣告)兩者都可用來指涉「正式的聲明或宣告」,然而,它們所傳達的語義、使用情境及說話者的「權威性」卻有本質上的不同。精確掌握這兩個詞的差異,有助於提升表達的準確度。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
暖家的防潮、除濕用品分享,若你知道有什麼CP值更高的用品,請推薦給我!同時也分享蝦皮分潤計畫的好處。
Thumbnail
暖家的防潮、除濕用品分享,若你知道有什麼CP值更高的用品,請推薦給我!同時也分享蝦皮分潤計畫的好處。
Thumbnail
寒流來襲,你準備好禦寒小物了嗎?小吉推薦實際使用過、愛用且會回購的防寒小物,強調兼具美感與實用的選品原則。居家必備的地毯、手腳保暖小物(貓咪襪子、防水鋪棉手套、絨毛室內拖鞋)、電力保暖用品(電動暖暖包、可定時電熱毯),泡腳桶、浴室電暖器。特別整理蝦皮雙 12 活動攻略,並邀請你透過連結購買加入分潤。
Thumbnail
寒流來襲,你準備好禦寒小物了嗎?小吉推薦實際使用過、愛用且會回購的防寒小物,強調兼具美感與實用的選品原則。居家必備的地毯、手腳保暖小物(貓咪襪子、防水鋪棉手套、絨毛室內拖鞋)、電力保暖用品(電動暖暖包、可定時電熱毯),泡腳桶、浴室電暖器。特別整理蝦皮雙 12 活動攻略,並邀請你透過連結購買加入分潤。
Thumbnail
如何將課本上生冷的英文字彙,靈活運用於職場或日常生活中? 是個大哉問?也是英文教學的樂趣所在。  若你想從2025年每日花20-30分鐘自學好英文, 期待自己在新的一年每天一步一腳印,踏實地培養自己雙語的職場專業能力, 我建議你每日花20-30分鐘看某個你已有所耳聞的國際新聞標題,
Thumbnail
如何將課本上生冷的英文字彙,靈活運用於職場或日常生活中? 是個大哉問?也是英文教學的樂趣所在。  若你想從2025年每日花20-30分鐘自學好英文, 期待自己在新的一年每天一步一腳印,踏實地培養自己雙語的職場專業能力, 我建議你每日花20-30分鐘看某個你已有所耳聞的國際新聞標題,
Thumbnail
每日花20-30分鐘閱讀歐美知名新聞媒體標題,是將英文學以致用最省錢的方式。 下面標題是我在瀏覽Google News English (U.S.)國際新聞時,讀到英國《衛報》The Guardian新聞標題。我發現這個有關南韓的政治新聞,可以幫助上班族學習11個英文字彙。
Thumbnail
每日花20-30分鐘閱讀歐美知名新聞媒體標題,是將英文學以致用最省錢的方式。 下面標題是我在瀏覽Google News English (U.S.)國際新聞時,讀到英國《衛報》The Guardian新聞標題。我發現這個有關南韓的政治新聞,可以幫助上班族學習11個英文字彙。
Thumbnail
每日花20-30分鐘閱讀歐美知名新聞媒體標題,是將英文學以致用最省錢的方式。我在瀏覽今日Google News English (U.S.)國際新聞時,讀到英國《路透社》Reuters新聞標題,發現這個有關南韓空難的時事新聞,可以幫助上班族學習8個英文字彙。希望以下中英文對照的翻譯文及生字詳註重
Thumbnail
每日花20-30分鐘閱讀歐美知名新聞媒體標題,是將英文學以致用最省錢的方式。我在瀏覽今日Google News English (U.S.)國際新聞時,讀到英國《路透社》Reuters新聞標題,發現這個有關南韓空難的時事新聞,可以幫助上班族學習8個英文字彙。希望以下中英文對照的翻譯文及生字詳註重
Thumbnail
您覺得台灣的道路交通安全嗎?您又有多常遇到那些在路上不遵守交通規則的“馬路三寶"呢?您在馬路上又曾遇到過哪些交通違規的情況和案例呢?今天,我們就來聊一聊英語之中和交通違規有關的一些用語,也希望大家都能夠備而不用了。
Thumbnail
您覺得台灣的道路交通安全嗎?您又有多常遇到那些在路上不遵守交通規則的“馬路三寶"呢?您在馬路上又曾遇到過哪些交通違規的情況和案例呢?今天,我們就來聊一聊英語之中和交通違規有關的一些用語,也希望大家都能夠備而不用了。
Thumbnail
這兩個月以來,全世界的焦點很大一部分都在2024年的美國總統大選身上。而隨著美東時間11月6日的選舉結果揭曉,代表共和黨的候選人川普(Donald Trump)以頗令人意外的大差距勝過選前民調一直和他不分軒輊的民主黨候選人賀錦麗(Kamala Harris),相隔了一屆再次登上白宮主人之大位。
Thumbnail
這兩個月以來,全世界的焦點很大一部分都在2024年的美國總統大選身上。而隨著美東時間11月6日的選舉結果揭曉,代表共和黨的候選人川普(Donald Trump)以頗令人意外的大差距勝過選前民調一直和他不分軒輊的民主黨候選人賀錦麗(Kamala Harris),相隔了一屆再次登上白宮主人之大位。
Thumbnail
今天早上起床後,我忽然發現自己的頸部僵硬,而且一轉動就感到疼痛不已。這已不是我第一次有這樣的情況了。而這樣的生理症狀就是我們俗稱的"落枕”。我因此想起了英語之中有關"落枕”的一些說法,也希望藉由本週的節目向各位一一介紹,同時期盼大家都能夠有所收穫。
Thumbnail
今天早上起床後,我忽然發現自己的頸部僵硬,而且一轉動就感到疼痛不已。這已不是我第一次有這樣的情況了。而這樣的生理症狀就是我們俗稱的"落枕”。我因此想起了英語之中有關"落枕”的一些說法,也希望藉由本週的節目向各位一一介紹,同時期盼大家都能夠有所收穫。
Thumbnail
在上一週的節目中,我們介紹了酷熱的天氣之中,人們最常食用的兩種冰品:冰棒和冰淇淋的英語說法。而在英語中,冰淇淋家族其實還有不少的種類,它們也都有各自相對應的英語字詞,今天我們就來一一說明講解,也希望大家都能夠喜歡。
Thumbnail
在上一週的節目中,我們介紹了酷熱的天氣之中,人們最常食用的兩種冰品:冰棒和冰淇淋的英語說法。而在英語中,冰淇淋家族其實還有不少的種類,它們也都有各自相對應的英語字詞,今天我們就來一一說明講解,也希望大家都能夠喜歡。
Thumbnail
您是不是覺得今年台灣夏秋兩季的氣候格外地悶熱呢?而在炎熱的天氣中,您是否也像我一樣時刻都想來點冰品呢?舉凡冰棒,冰淇淋,剉冰等等,都能幫助我在酷熱之中達到透心涼的爽感。而您又知道哪幾種冰品的英語說法呢?今天的節目中,我們就來一一介紹各種不同冰品的英語說法,也希望大家都能因此 cool downu。
Thumbnail
您是不是覺得今年台灣夏秋兩季的氣候格外地悶熱呢?而在炎熱的天氣中,您是否也像我一樣時刻都想來點冰品呢?舉凡冰棒,冰淇淋,剉冰等等,都能幫助我在酷熱之中達到透心涼的爽感。而您又知道哪幾種冰品的英語說法呢?今天的節目中,我們就來一一介紹各種不同冰品的英語說法,也希望大家都能因此 cool downu。
Thumbnail
在上一週的節目中,我們介紹了台灣的飲料界之光:珍奶的幾種英語說法。而珍珠奶茶又稱波霸奶茶,所以本週我們就來看一看英語中如何稱呼波霸奶茶。其實“波霸”一詞在中文裡原指女性的豐滿上圍,而在1988年,一家位於台南的珍奶店為了別出心裁,以當時的女星葉子楣的身材為靈感,將珍珠奶茶改稱為波霸奶茶。
Thumbnail
在上一週的節目中,我們介紹了台灣的飲料界之光:珍奶的幾種英語說法。而珍珠奶茶又稱波霸奶茶,所以本週我們就來看一看英語中如何稱呼波霸奶茶。其實“波霸”一詞在中文裡原指女性的豐滿上圍,而在1988年,一家位於台南的珍奶店為了別出心裁,以當時的女星葉子楣的身材為靈感,將珍珠奶茶改稱為波霸奶茶。
Thumbnail
《#我是運科竹:每週閱讀一段運動科學相關文獻,強化#英文閱讀理解力以及 #運動科學相關知識》
Thumbnail
《#我是運科竹:每週閱讀一段運動科學相關文獻,強化#英文閱讀理解力以及 #運動科學相關知識》
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News