日本貿易商社,企業常會僱用中國人。日本人天真地以為透過中文應該跟台灣人會比較好溝通。因生長文化環境不同,思考邏輯有異,中國人說話太直接,內容傳達也不夠完整,又常會給人有種強勢的感覺,不好合作。
明明講著相同的語言,還是難溝通。
前些日子,同事請育嬰假長達一年,被迫暫時接管她的客戶。其中一個客戶的聯絡人就是中國人,訊息頻繁來來回回,要求很多,常一不小心就讓人上火,合作起來蠻累人的。後來,她玩笑地隨口一句『不然我們用日語溝通』,我不加思索就立刻秒回 『では、よろしくお願いいたします。』(那就請多多指教了)
就這樣,我們改用全日文聯絡,中國人瞬間變得有禮貌,容易相處了,像是上了一層保護膜似地減少了摩擦,讓事情進行變得順利許多。
日文這個語言,有體貼他人的文化思維且重禮貌,意外地讓兩個不同國家的人,互相尊重,和平共處。