透過閱讀國際時事新聞,持續更新英文詞彙,是我維持職場英語競爭力最有效、也最長久的方法之一。當下,美國拉斯維加斯正舉辦全球矚目的 Consumer Electronics Show(CES,消費性電子展),其重要性可比擬台灣每年備受關注的 Computer Exposition(CompuTex,台北國際電腦展)。
若你正準備 TOEIC(多益)英語證照考試,不妨透過閱讀以下擷取自 BBC News 的相關報導,在理解科技趨勢的同時,一併掌握考試與職場中高度實用的詞彙。本文將帶你深入學習 unveil、platform、physical product、embed、annual、CES、conference、rare、scenario、claim、release、roll out 等 十二個高頻關鍵字 的實際用法,讓英文學習不再只是背單字,而是真正與世界接軌。

圖片及英文原文出處https://www.bbc.com/news/articles/c0jv1vd571wo
Nvidia unveils self-driving car tech as it seeks to power more products with AI
輝達發表自駕車技術,並致力於以人工智慧推動更多產品
Lily Jamali North America Technology correspondent
莉莉‧賈馬利(Lily Jamali) 北美科技特派記者
Nvidia has unveiled a new tech platform for self-driving cars as the world's leading chip-maker seeks more physical products to embed AI into.
輝達(Nvidia)發表了一個用於自動駕駛汽車的全新科技平台,顯示這家全球領先的晶片製造商正積極尋求更多實體產品,將人工智慧嵌入其中。
Speaking at the annual CES technology conference in Las Vegas, boss Jensen Huan said the system - called Alpamayo - would bring "reasoning" to autonomous vehicles.
輝達執行長黃仁勳在拉斯維加斯舉行的年度 CES 科技展上表示,這套名為 Alpamayo 的系統,將為自動駕駛車輛帶來「推理能力」。
That would allow cars to "think through rare scenarios, drive safely in complex environments, and explain their driving decisions," Huang claimed.
黃仁勳宣稱,這項技術能讓汽車「思考罕見情境,在複雜環境中安全行駛,並解釋其駕駛決策的原因」。
He said Nvidia was working with Mercedes to produce a driverless car powered by the tech, which would be released in the US in the coming months before being rolled out in Europe and Asia.
他也指出,輝達正與賓士(Mercedes)合作,開發一款由此技術驅動的無人駕駛汽車,預計將在未來數月內於美國推出,隨後再推廣至歐洲與亞洲。

圖片及英文原文出處https://www.bbc.com/news/articles/c0jv1vd571wo











