The leopard cannot change its spots. (江山易改本性難移)此諺語源自《聖經》舊約《耶利米書》13:23:
"Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots?"這是先知耶利米用來說明「人性本質難以改變」的比喻。這個表達在16世紀開始在英語中廣泛使用,莎士比亞也曾在作品中使用類似概念。
字面意思:豹無法改變牠身上的斑點
引申意義:人的本性、習慣或性格特質很難改變
這個諺語通常用於:
1️⃣表達對某人改變的懷疑
2️⃣描述根深蒂固的習慣或特質
3️⃣警告不要期待某人會徹底改變
4️⃣帶有略微悲觀或現實主義的語氣
👆語法形式:
➽ A leopard cannot change its spots (最常見)
➽ A leopard can't change its spots
➽ A leopard never changes its spots
英文例句與寫作要點
1️⃣職場情境
例句: After being fired for dishonesty, Jake promised to reform, but his new employer soon discovered he was lying again. I guess a leopard cannot change its spots.
中文詳解: 傑克因為不誠實被解僱後承諾要改過自新,但他的新雇主很快就發現他又在說謊了。我想本性難移啊。
寫作要點:用於描述某人重複過去的不良行為,即使他們曾承諾改變。適合用在議論文或記敘文中表達對人性的觀察。
2️⃣人際關係
例句: Sarah keeps dating men who treat her poorly. Her friends warn her each time, but she insists "this one is different." Unfortunately, a leopard cannot change its spots, and these relationships always end the same way.
中文詳解: 莎拉總是和對她不好的男人交往。她的朋友每次都警告她,但她堅持說「這次不一樣」。不幸的是,江山易改本性難移,這些關係總是以同樣的方式結束。
寫作要點:可用於描述重複的行為模式。在TOEFL、IELTS、TOEIC因果論證或個人反思類文章中很有效。
3️⃣商業分析
例句: The company claims it will prioritize environmental responsibility, but given its history of pollution violations, many activists remain skeptical. As the saying goes, a leopard cannot change its spots.
中文詳解: 該公司聲稱將優先考慮環境責任,但鑑於其污染違規的歷史,許多環保人士仍持懷疑態度。俗話說,本性難移。
寫作要點:適合用於TOEFL、IELTS、TOEIC批判性分析或評論文章,表達對承諾的懷疑態度。使用 "As the saying goes" 是引入諺語的正式方式。
4️⃣個人成長反思
例句: While some believe a leopard cannot change its spots, I've witnessed people overcome addiction, toxic behavior, and deeply ingrained habits. Change is difficult but not impossible.
中文詳解: 雖然有些人相信本性難移,但我見證過人們克服成癮、有害行為和根深蒂固的習慣。改變很困難但並非不可能。
寫作要點:這個例子展示如何「挑戰」諺語的觀點,適合用於論證文TOEFL、IELTS、TOEIC中呈現對立觀點或表達樂觀態度。
5️⃣政治評論
例句: The politician apologized for his corrupt practices and promised transparency, but voters remembered his past scandals. Most people agreed that a leopard cannot change its spots and voted for his opponent.
中文詳解: 這位政治人物為他的腐敗行為道歉,並承諾透明化,但選民記得他過去的醜聞。大多數人都認為本性難移,因此投票給他的對手。
寫作要點:在討論公眾人物或政治議題時使用,能有效傳達公眾的不信任感。
寫作技巧建議
⭕使用時機:
1️⃣論證某人不太可能改變時
2️⃣需要表達懷疑或警告時
⭕搭配用語:
1️⃣ As the old saying goes...
2️⃣ The proverb reminds us that...
3️⃣ It seems that...
4️⃣ History has shown that...
⭕替代表達:
1️⃣ Old habits die hard. (舊習難改)
2️⃣ You can't teach an old dog new tricks. (老狗學不了新把戲)
3️⃣ A tiger never changes its stripes. (虎紋不變)
❌注意事項:
1️⃣這個諺語略帶悲觀色彩,使用時要注意語境
2️⃣不要過度使用,一篇文章用一次即可
3️⃣可以用來引入反駁論點,展現批判性思維
🌻練習建議
嘗試在以下主題的文章中使用此諺語:
1️⃣討論犯罪者的改造可能性
2️⃣分析企業社會責任的真實性
3️⃣探討人格特質的可塑性
4️⃣評論公眾人物的道歉是否真誠
🌻總結
掌握The leopard cannot change its spots. (江山易改本性難移)這個諺語能讓你的TOEIC、TOEFL、IELTS寫作更具深度和文化素養!

圖片出處:Jennifer設計,AI生成

















