【中日歌詞翻譯】ハローとグッバイ/鯨木

更新 發佈閱讀 7 分鐘




Vocal:鯨木

Music:eba

Lyrics:hotaru


Mix:藤浪潤一郎

Illustration & Movie:スヤリ


翻譯:真昼エネイ


TVアニメ『ひとりぼっちの異世界攻略』のエンディング主題歌

電視動畫『孤單一人的異世界攻略』片尾曲




ひとり見てた 夕焼けがキレイだ

一個人看著的夕陽真漂亮

それを語り合うこともなく 今日もおやすみ

沒有可以一起聊聊的人,今天也就這樣道了聲晚安

寂しさなんて 気にかけずに進んで

寂寞什麼的也不放在心上,只是一如往常地繼續前進

次から次へと出会う 新しいナニカ

接連不斷的,與某些嶄新的什麼不斷相遇


散々な目に遭って でも想像もできなくって 笑っちゃうよな

遭遇了那麼多糟糕到連想像都辦不到的事,結果反而笑出來了啊

淡々と見えてたって でもそんなんばっかじゃないって(註1)

看起來雖然平淡無奇,但也不可能一直都是那樣

まだ懲りずにいる 気ままな自分 もてあそんで

還是沒有學乖啊,繼續擺弄著那個隨心所欲的自己


いつだってそうさ僕らは ひとり同士

一直以來都是這樣啊,我們都是孤獨的同路人

すれ違うたび交わす ハローとグッバイ

每次擦肩而過,只交換一聲Hello和Good bye

どうだっていいさ今日をただ 遊びたい

其他都無所謂,今天只想盡情玩樂就好

ささやかに楽しんで それでグッナイ

小小地開心過一場,然後道聲Good night

シャナナナナ 口ずさんでいる 君とまた会う日を思う

Sha na na na na 輕聲哼著,想著和你再次相見的那一天

シャナナナナ 口ずさんでいる ひとりきり旅の途中

Sha na na na na 輕聲哼著,走在這一個人的旅途上


不意に見えた 流れ星を辿った

不經意的看見了流星,目光追了過去

誰の願いも受けずに ただ消えてった

沒有接住任何人的心願,只是悄悄地消散

きれいだったって 心にしまっておいて

「好漂亮啊」這句話先收進心裡

明日をまた少しだけ 楽しみにした

於是對明天,又多了一點點期待


簡単に泣けるようなほど感動できることが 起こんなくても

就算沒什麼能讓人輕易落淚的大事

ほんの小さなことを ほらこんなに喜べる

只是些微不足道的小事,也能讓人這麼高興

まだ無垢なままの 擦れない自分 悪くなくて

依然純真、沒被世故磨壞的自己,其實也不壞


誰だってそうさ本当はひとりきり

不管是誰,其實說到底都是孤身一人

出会いの数別れて ハローとグッバイ

相遇有多少次,就有多少次別離,只交換一聲Hello和Good bye

そうだってみんな孤独じゃいられない

就算如此,我們誰也沒辦法承受孤獨

思い出に火をくべて それでグッナイ(註2)

把回憶添進篝火中,然後道聲Good night

シャナナナナ 口ずさんでいる 忘れないあの日思う

Sha na na na na 輕聲哼著,憶著不會忘記的日子

シャナナナナ 口ずさんでいる 口笛を風が運ぶ

Sha na na na na 輕聲哼著,口哨聲乘風而去


目を閉じて 眠る時にふと よぎる 今日の記憶

閉上眼睛,正要入睡時,腦海裡突然掠過今天的回憶

それは人のあたたかさとか 

那是人之間的溫暖還有

照れるような それでも強がってるような 火照った心 寝付けないままで

像是會讓人害羞,卻又還在逞強,微微發燙的心口,就這樣遲遲無法入睡


いつだってそうさ僕らは ひとり同士

一直以來都是這樣啊,我們都是孤獨的同路人

すれ違うたび交わす ハローとグッバイ

每次擦肩而過,只交換一聲Hello和Good bye

どうだっていいさ今日をただ 遊びたい

其他都無所謂,今天只想盡情玩樂就好

ささやかに楽しんで それでグッナイ

小小地開心過一場,然後道聲Good night

シャナナナナ 口ずさんでいる 君とまた会う日を思う

Sha na na na na 輕聲哼著,想著和你再次相見的那一天

シャナナナナ 口ずさんでいる ひとりきり旅の途中

Sha na na na na 輕聲哼著,走在這一個人的旅途上




註1

でもそんなんばっかじゃないって

そんなん〜:關西腔,標準語為「そんなの〜」

ばっか:老是……、全都是……。為ばっかり的口語省略。


註2

思い出に火をくべて(おもいでにひをくべて)

我粗翻的時候是寫「把回憶添進火裡」,其實一般情況翻到這裡就差不多了。

但這裡我選擇翻成篝火的原因是MV的動畫是有出現篝火、營火的畫面。(見下圖)

raw-image




【天使的雜感】

這首的翻譯時間點跨度蠻大的,我看了筆記本的編輯紀錄,嗯,2025/8/7最後一次動


那時是因為這聲音這旋律太萌了衝動抓歌詞過來翻,然後翻到一半沒感覺就放著了

不是我要說,去年這半首是真的翻得既神秘又詭異

用詞、流暢度超多都有問題,隨便抓一個出來我都能自己搏擊自己的程度


去年的我到底在翻什麼鬼東西啊我就問!


直到昨天……還是前天啊……25點多(?)的時候在筆記本檔案裡找到,然後看了一下

:有靈感了快翻翻翻快改改改趕緊的(奮筆疾書.gif)

然後就翻到27點了,因為還要順便收拾去年的爛攤子(大笑)


今天跟誰見面了呢?又跟誰說再見了呢?還是說今天也是自己一個人呢?

不管怎樣,全部化為一聲:「晚安,祝好夢。」




我是真昼エネイ。

謝謝你看完這段天使的獨語,若有錯誤之處,也請理性指正與交流。


本篇為歌詞翻譯分享,僅作為個人的翻譯練習用途。

拿取翻譯時請務必告知、附上譯者名字「真昼エネイ」與來源,此外請不要擅自修改翻譯。

留言
avatar-img
絵詞箱|日文翻譯筆記
6會員
22內容數
在自己的小水族箱裡,默默吃著名為文字的飼料。 是語感的紀錄、是詞句的拆解、也是寫給自己的信。 翻譯出來的話語,如果有誰剛好看見,那就更好了。 業餘興趣向翻譯|這裡沒有標準答案,只有練習的過程。
2026/01/23
私達の最期には 白い羽の天使が迎えに来るわ 在我們的最後時刻,會有白色羽翼的天使前來迎接啊
Thumbnail
2026/01/23
私達の最期には 白い羽の天使が迎えに来るわ 在我們的最後時刻,會有白色羽翼的天使前來迎接啊
Thumbnail
2026/01/21
とってっとってったってった to te to te ta te ta こんなにも君のことが好きなんて 竟然會如此的、這麼喜歡你
Thumbnail
2026/01/21
とってっとってったってった to te to te ta te ta こんなにも君のことが好きなんて 竟然會如此的、這麼喜歡你
Thumbnail
2026/01/16
「きっと、僕らはどこまでも自由だったよ。」 「一定的啊,那時候的我們肯定是自由到無邊無際的吧。」
Thumbnail
2026/01/16
「きっと、僕らはどこまでも自由だったよ。」 「一定的啊,那時候的我們肯定是自由到無邊無際的吧。」
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
別讓你的房子,變成家中最大的「閒置資產」 作為一名服務高淨值客戶的私人銀行顧問,我每天的任務只有一個:幫客戶「讓錢滾動」。然而,當我觀察身旁許多同樣育有子女的朋友們,即便他們多半已是職場上的中高階主管,表面上看似光鮮亮麗,有房有車;但實際上,大家都是典型的「夾心世代」。每個月薪水一入帳,扣掉沉重的
Thumbnail
別讓你的房子,變成家中最大的「閒置資產」 作為一名服務高淨值客戶的私人銀行顧問,我每天的任務只有一個:幫客戶「讓錢滾動」。然而,當我觀察身旁許多同樣育有子女的朋友們,即便他們多半已是職場上的中高階主管,表面上看似光鮮亮麗,有房有車;但實際上,大家都是典型的「夾心世代」。每個月薪水一入帳,扣掉沉重的
Thumbnail
歌名:雪中花 演唱:伍代夏子 作詞:吉岡治 作曲:市川昭介 發行:1992年4月22日 伍代夏子,日本演歌歌手。 歌名「雪中花」在日本文通常指的是水仙花。水仙花的花期在冬天寒冷的季節,能從冰雪覆蓋地面堅忍地綻放,被日本人賦予了「雪中花」這個充滿詩意的稱號,象徵著不畏嚴寒、堅韌不拔的精神。
Thumbnail
歌名:雪中花 演唱:伍代夏子 作詞:吉岡治 作曲:市川昭介 發行:1992年4月22日 伍代夏子,日本演歌歌手。 歌名「雪中花」在日本文通常指的是水仙花。水仙花的花期在冬天寒冷的季節,能從冰雪覆蓋地面堅忍地綻放,被日本人賦予了「雪中花」這個充滿詩意的稱號,象徵著不畏嚴寒、堅韌不拔的精神。
Thumbnail
學會用多種方法輕鬆翻譯歌曲歌詞!這份逐步教學將帶你用任何語言欣賞喜歡的音樂,同時保留原本的意境。
Thumbnail
學會用多種方法輕鬆翻譯歌曲歌詞!這份逐步教學將帶你用任何語言欣賞喜歡的音樂,同時保留原本的意境。
Thumbnail
羊文学 – mild days 【TV動畫『Silent・Witch 沉默魔女的祕密』ED片尾主題曲】 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250516)
Thumbnail
羊文学 – mild days 【TV動畫『Silent・Witch 沉默魔女的祕密』ED片尾主題曲】 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250516)
Thumbnail
シャイトープ「It’s myself」動畫「防風少年」S2ED 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250502)
Thumbnail
シャイトープ「It’s myself」動畫「防風少年」S2ED 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250502)
Thumbnail
友成空(TOMONARI SORA) - "黄色信号" (CAUTION) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250410)
Thumbnail
友成空(TOMONARI SORA) - "黄色信号" (CAUTION) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250410)
Thumbnail
須田景凪 – ミラージュ(Mirage) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250407)
Thumbnail
須田景凪 – ミラージュ(Mirage) 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250407)
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News