日文歌詞

含有「日文歌詞」共 36 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
【聲明】想寫的歌詞翻譯是比Google能翻譯出來還要有故事的版本,所以為了整首歌詞的通順和故事性,譯文中可能包含一些超譯的成分,還請見諒。註釋請見文末。
Thumbnail
〈双葉〉四周年回顧,那個誕生於無法相見、卻仍想緊緊連結彼此的時代裡,所留下的最忠實紀錄。當時的18歲世代,在被迫中斷的日常之中成長,而愛繆用一首歌,為那些無法恣意表達的情緒發聲。當時連再平常不過的「喜怒哀樂」,甚至都帶著點「社交距離」,但愛繆的〈双葉〉突破那樣的距離,比任何時候都更貼近人心。
Thumbnail
〈スーパーガール〉是一首在愛繆作品中發行方式相當特別的歌曲:從演唱會首唱、限定配信,到三個月後才全面上架。看似明亮的歌名,描寫的卻是一段令人無法逃離的危險關係。本文整理歌曲背景、歌詞翻譯與樂評,也分享我將〈スーパーガール〉與〈ユラユラ〉想像為同一段關係不同視角的有趣解讀,一起重新認識這首獨特之作。
Thumbnail
OTOTOY 專訪記錄19歲剛出道時的愛繆。談到〈貴方解剖純愛歌~死ね~〉的誕生、筆下那些有自尊卻不完美的女性角色,以及如何從小說與日常觀察中找到創作靈感。從閱讀官能小說學習比喻表現,到坦率說出「不會為討好而創作」,當時已擁有非常清晰的創作輪廓。多年後回頭閱讀,屬於愛繆的核心,從一開始就沒有改變過。
Thumbnail
我的歌單裡,日語和中文歌曲的比例大約是七比三。 學日文這些年,歌單不知不覺被J-pop佔據了大半——通勤時聽、工作時聽、甚至洗碗時也要背景音樂。但這不代表我與中文歌斷了聯繫,有時候依然會讓熟悉的語言包裹思緒。 然而,我漸漸察覺到兩個音樂世界之間那條微妙的界線。
Thumbnail
在愛繆獨立出道周年紀念的此刻,回讀這篇19歲時的 BARKS 長篇專訪,彷彿翻開一封寫給未來的信。從〈貴方解剖純愛歌~死ね~〉的語感誕生,到〈いいことしましょ〉的官能小說式比喻,她談歌謠曲、談正反評論、談替說不出口的人發聲的創作姿態。若想理解愛繆一路走來為何始終如一,這篇專訪值得細細閱讀。
Thumbnail
陳Solomen-avatar-img
2026/03/06
前情提要~ 這是一個為了複習日文而誕生的小角落🌸 順便分享給喜歡日文歌,卻不懂在表達什麼,但也不到發憤圖強學日文的人(笑) 上一篇​:日文歌解析|tuki.晚餐歌① 人間 だから ね(正因為是人類呀!) 人間:人類 だから:因為 ね:感嘆句,無奈 たまには 違うもの も 食べたい
在出道近5年的轉折點上,愛繆以〈桜が降る夜は〉揭開新的篇章。這篇專訪不只談及歌曲誕生的背景,也記錄了她如何在停下腳步的時光中重新凝視自己。從少女般的戀愛視角,到不再焦躁的創作心境。那是一段帶著柔軟與自信的過渡期,也讓人看見,一位創作者正靜靜走向更遼闊的未來。
Thumbnail
陳Solomen-avatar-img
2026/02/19