不過「人所歸爲鬼」也可能有「人所歸𠂤(隊)爲鬼」的意思,「𠂤」在「師」字中有「小繫帶」、「小隊」等含意,例如「官」、「管」等字中也有此ㄧ符號,或引申爲「關係」之意,也就是「人所關係爲鬼」或「人和鬼有關係」之意,亦或是「人是歸類於鬼的ㄧ種」之含意也有可能,除非是說漢字「歸」也有以「𠂤止宙宇」的意象而且以「𠂤止」的發音約略形聲 English 的 death ㄧ字而 death ㄧ字又通過形聲及象形「歹匕合亡」(t 代表「亡」字上部點狀符號「丶」) 四字並組合以轉換漢字「死亡」二字,否則很難解釋這句話也有「人類在死亡以後被歸屬於鬼類」的意義。
從文字發音來看,「鬼」若視爲「甲人」的組合,就可能與西方文化的 God 或 Jehovah 有關。因爲象形字「鬼」包含人形,而中文漢譯俗稱《聖經》的 Holy Bible(即「合連比部」或「合連比編理譯」,意指《新約》、《舊約》二部古經的比連合編整理翻譯) 描述 God 或 Jehovah 以自己的形像造人,而且「甲」正好有 ga 或 ja 的發音方式。可以說,不論是形像還是發音,「鬼」都比「神」更接近 God 或 Jehovah (或稱 Yahweh 或 YHWH) 的原始概念。
殷商時代的古人稱北方爲鬼方,所以從 God 者即爲「鬼」;從 Jehovah 或 Yahweh 者即爲 jén 或 yán,即「人」,後世又可能逐漸轉音直到現代可能比較通用的 rén。依人種起源理論,以蒙古人種爲大宗的殷商文化稱其北方之北蒙族群先祖爲 God 似乎是理所當然的,但是這個 God 或「鬼」卻又和他們所謂的「上帝」不同。也就是說,當時殷商人指稱的「上帝」是概念上更高的存在者,不等同於 God,而 God 可能就是當時最受推崇的「鬼」,也就是指他們死去的遠古先人或祖靈。
這麼說來,似乎有個耐人尋味的大謎團:殷商人究竟是不是 English 又是 Hebrews 的共同來源呢?在黃河流域發展出來的殷商文化,其後世所謂的黃河水神「河伯」是否就是 Hebrew 或 Hebron 呢?所謂的「殷商」,是否與 English 的祖先 Anglo-Saxons 有著神秘的關係呢?.........
此外也有一說,「鬼」字中的「ㄙ」是文字演變的訛誤,本來應該是代表跳舞的「止」纔對。不過,加了「厶」的「鬼」字,是不是也有可能和 English 中的 ghost 有語文的連通,而不是文字演變的訛誤那麼單純呢?因為,「厶」通常發音接近 s ,而 ghost 與「鬼」字中都有這個聲符,也就是說,「鬼」字中的「ㄙ」也許有可能不是古代訛誤的演變,而是與 Europeans (歐洲語系) 及 English 中的 ghost 有翻譯性的連結。那麼,後世廣泛流傳與通用的「鬼」字,會不會因此奠定了它比較容易與 English 相關的語言文化溝通轉譯、比較橫跨歐亞大陸的文化橋接地位,變成一種 language 的 bridge、bridge-word,於是變得更爲通用呢?