2019-05-02|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

日文真的只有50個音?

不管是因文化或旅遊喜歡日本,只要是初學日文者對於50音一定不陌生。但你有沒有想過:平假名和50音…到底是什麼?不是只有「阿伊嗚ㄟ喔」嗎?
「阿伊嗚ㄟ喔」其實只是「50音」的前5個「假名」;「ㄅㄆㄇㄈ」我們稱為注音符號,「ABC」我們叫做英文字母,而「阿伊嗚ㄟ喔」是日文的發音符號,日本人稱它為「仮名(かな;假名)」。
常聽人家說,學日文要先學「50音」。50音是指50個「假名」的發音,是日文最基本的發音,就像學英文的26個發音字母一樣。所有初級日語課本都會有一張像下面表格一樣表,稱為「五十音図(ごじゅうおんず)」,但數一數,卻只有46個,那麼剩下的4個到哪裡去了呢?
五十音図(ごじゅうおんず)
五十音図(ごじゅうおんず)
注意到以「」和「」開頭的2個直行了嗎?其他直行都是整整齊齊地5個音排一行,但這2行卻只有「や、ゆ、よ」3個假名,和「わ、を」2個假名。事實上,這2行原來分別是「やいゆえよ」和「わゐうゑを」,也是5個一組。
」和「」這2個字形看起來比較特別的假名,在古代日本,原本各自有自己的發音,但因為唸起來跟「」和「」的發音接近,又加上種種地方腔調或個人語調之後,變得不容易區別,於是逐漸被「」和「」所同化。
但是在日本古典文章中(12世紀到20世紀左右的日文),不論是「やいゆえよ」的「」和「」,或是「わゐうゑを」的「」、「」和「」,雖然發音和「あいうえお」的「」「」「」接近,但在文法中卻各司其職,各有不同的用法。
語言是活的,會隨著社會的變化而改變。為了使用上更簡潔方便,日本內閣政府在1968年頒定了一套新的假名發音標示規則,去掉了發音相同的假名。但是,雖然「」的發音跟「」一樣,因為「」在現代日文中只當助詞使用,所以就特別保留下來了。
最後,再加上被稱為鼻音的「」,便是現在經常看到的50音圖。一共是46個假名。
蔡佩青/著
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.