2007-12-31|閱讀時間 ‧ 約 5 分鐘

古戰史對比今日的謬誤與重點

這篇主要是因為今年還沒過半,又看到一堆神奇的戰史文,讓人看了很點點點,完全不知道該講什麼。所以稍微寫一點心得跟概念,方便比較入門的讀者了解問題出在哪。
首先,解讀古代戰史最大的關鍵,不是說文解字,是「真的這樣嗎」?
我們在閱讀中國古戰史的時候,尤其是春秋戰國年代,最容易出現這種數字的困境。很多問題放到今天,你光聽就知道不合理,但卻會覺得以前的紀錄不奇怪,很妙不是嗎?舉個例子,戰國時代紀錄春秋的戰爭,由於是目前極少數可信的資料,所以多半的人會拿來當作經典解釋,可是可是…春秋戰國可能差了幾百年,今天筆者寫下一個三百年前的事件,難道沒人覺得這種紀錄法詭異嗎?
簡單說,正確解讀的方式,應該是先從科學面著手,確定當代的科技水準再說。好比戰國時代,大多數人的主食都還不是小麥,更別提是現代高單位產量的品種,讀者您會覺得當年的糧食產量足以供應數以百萬計的人口嗎?而且,不同作物的耕作面積跟範圍都不同,使用木頭跟青銅器,到了使用鐵器犁田,能夠處理的土地也不一樣。光是這些不確定,我們怎麼可以單憑書上說的百萬大軍,就認為真的是百萬之數?
人口可以數百萬,不代表軍隊數量能夠估計個幾十萬,這絕對不準確。地圖拉開範圍數百公里,古代步兵用走的是要走幾天?軍糧的補給數量就如孫子說的,根本是以十倍二十倍的速度消耗,你反推其當代糧食產量,就會知道這種戰國時代數十萬傷亡的戰爭,折扣不打多一點都對不起自己良心。
這還沒考慮你招集了數十處地區的士兵,集合在一起產生的傳染病,衛生保健這些現代都難以克服的問題,戰國時代難道有啥黑科技能夠解決?對比近代有資料的狀況,傳染病大流行可以在數周之類蔓延,數萬大軍瞬間消失一半戰力都不奇怪,沒死透就很謝天謝地了,兩千年前可以無視這些問題?若到此,讀者還是堅持文字紀錄不可能有誤,真的會有坑殺數十萬大軍對砍的場面,那筆者也無話可說。
講這麼多只是要表明,古代的戰爭很可能跟我們看習慣的戰史敘述完全相反,所謂的數萬大軍可能是連附近的死老百姓一起算進去,然後記錄的人數學概念不好,又愛誇大其辭。無論如何,都該審慎的去思考跟比對,而非拿著書本數字啃,然後去研究當代戰略怎樣。
因為,戰略要解決現實問題,不是幻想幾萬大軍可以隨意驅使的快感,古代兵法家孫吳兩人會寫下那些著作,絕對是根據實際狀況去撰寫。如果當代科技無法推動萬人以上的軍隊會戰,那麼解讀偉大古人的兵法,就要全盤性的修正,很有可能他們所謂的戰略觀點,以現代角度來說,只是地區性的戰術選擇。
當然,政治跟國際關係上,不能說沒有可讀性,在兩千年前還有分國人跟野人的年代,所謂的國家跟現代不同,多半只是由有城牆的城市形成的點,以及城市之間點對點的交通線,加上附近範圍不會很大的農地。出了這個範圍之外,諸侯的力量到底有多少,是很值得我們去研究探討的,就算國家全體有百萬人口,你政府的行政能力不足,是不可能動員到鄉下的人員。
更不要說,古代的階級意識濃厚,到底紀錄的是貴族士兵,還是把那些鄉野村夫都算進去,算進去的有沒認真訓練,這些等等都需要再確定。若不能確定,那麼談論這些古代戰史,再拿來對比今天想要解釋什麼,筆者覺得都是多言。
我們需要抓到的,是那些古戰略家的思考模式,如果當年戰爭規模只有幾百幾千人,那也無妨,要指揮一群數千人的軍隊進行戰術運作,難度比許多鍵盤高手高得多,光是你要集合跟排隊就很花時間了,要做嚴格的訓練,專業士兵又很花錢,有沒那個經濟基礎也是要再想想。
真正有價值的東西往往不在文字表面,把孫子九地背的鬼瓜爛熟又如何,你真的跑去阿富汗加入美軍,確定可以應用在其中嗎?
如何抓到這些文字背後的重點?筆者作為興趣研究了些時日,真的覺得相關知識博大精深,當你想要知道某個問題的重要性,需要了解的背景知識超級多。而了解了某一個方面,修正了一些觀念後,又會跑出更多需要修正的細節,要去請教更多方面的專家。
所以,讀者才會在一些軍事戰史版,看到某些專家拿著文字敘述拼命解讀,畢竟背書最簡單,順著文字思考多方便啊。
若有這麼簡單就好,如果讀者有興趣,可以去研究一下這方面的問題,一場戰爭打下來不是只看人多人少,雙方的基礎科技能力、軍事科技發展、行政組織效率、經濟規模大小、農業技術高低,包括人的行為文化、派系組織等等,全部都要考慮進去。然後你會發現,「幹要是全都懂我就是神了」。
這種人現代叫做政治家,要評估各種損益得失,然後一定會有失誤的地方。那種拿著某個例子,說「自己精通古今戰略,現在這些政客都是智障,我最強」的那一種人,讀者可以不要理他。
別看筆者這樣講得很氣定神閒,那是因為我們站著說話不腰疼,又不用擔責任,評論政治行為當然很輕鬆寫意,不懂的地方還可以悠哉的問其他前輩與專家。要是今天筆者從政,有各方壓力進來,在利益跟壓力的各種驅使與逼使下,在短時間內做出決定,還能客觀又正確,這才叫做厲害。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.