我在「牽手之聲」網路電台的小節目「金曲時光機」週一21:00播出第21集。
線上收聽請至此處。
「榕樹下」原曲出自1977年日本歌手千昌夫演唱的「北国の春」,作曲人是鼎鼎大名的歌謠大師遠藤實,作詞人是井出博正。他以千昌夫岩手出身的背景,結合自己故鄉長野縣的冬日景致,和父親來東京探望的記憶,寫出了非常動人的歌詞。
此曲流傳亞洲各國,歷來不同語種、不同歌詞的翻唱版本極多,光是中文世界的華語、台語、粵語版,我就蒐集到九種不同的歌詞。多半把原曲四段詞縮減成兩段,故事情境保留思鄉、季候的關鍵詞,和分隔兩地的愛人,其他細節就各自發揮了。
此外,這集節目也放了北韓朝鮮語和苗語版的「北國之春」,同樣的旋律、相近的編曲,光是不同的演唱,也能創造截然不同的情境,非常有趣!
播出曲目:
余天 / 榕樹下 (1979)
千昌夫 / 北国の春 (1977)
文夏 / 北國之春 (1979?)
鄧麗君 / 我和你 (1979)
甄秀珍 / 春的懷念 (1979)
薰妮 / 故鄉的雨 (1979)
北國之春(北朝鮮韓語版)
北國之春(苗語版)
蔡秋鳳 / 懷念的春天 (1980)
葉啟田 / 晴空萬里 (1979) 洪榮宏 / 思鄉的人 (1979)
劉德華 / 北國之春之榕樹下之故鄉的雨 (2010)