完整標題:quarantine 與「隔舟離岸防疫;隔檢離疫;四十天;四十日夜;隔舟離岸防疫四十天;隔檢離疫四十日夜;隔離期間」等的轉換密碼
quarantine = 隔UA離岸聯t丶丨勹疫 = 隔舟離岸tt丶一勹疫 = 隔舟離岸𠂤ten方疫 = 隔舟離岸𠂤十方疫 = 隔舟離岸阜方疫 = 隔舟離岸阝方疫 = 隔舟離岸防疫,其中 ua 通過大寫 U 約略象徵一艘舟船的剖面且 a 通過大寫 A 約略象徵船頭狀而共同意會轉換漢字「舟」、「船」、「艦」、「艇」之類。此義出現於公元 1660 年代,但相關的措施最早是出自公元 1377 年在 Venice (水島众、水台众,中文漢字多音譯「威尼斯」) 實施的舟船防疫強制隔離政策 Venetian Policy (水島众的政策;水台众的公事略策),強制接受隔離者必須在 lazarette (染疾離地舟;染疾離斷所;染疾驗檢所;染疾理療所。或寫爲 lazaretto) 待上四十天。 quarantine = 隔woodA離一ㄇ兜丶丨聯疫 = 隔木亼離口亻聯疫 = 隔木亼離口人聯疫 = 隔木亼離口人口人疫 = 隔檢離疫,意通「隔離檢疫」。 quarantine = 4聯一木羕聯tine = 四聯一樣ttine = 一一一一ten天 = 四十天,其中 q 約略象徵數字 4 而轉換漢字「四」,而「四聯一樣」即描述漢字「四」的甲骨文形似符號「一一一一」四個橫畫上下組合的樣子。(P.S. 參考【附圖:「亖、四、肆」字形演化】)
quarantine = 口合ㄦ一聯tine = 四一titine = 四一直天 = 四一丨天 = 四十天,此時「口合ㄦ」是約略描述漢字「四」之部份金文字體和篆文以後的字體,第一個 ti 約略形聲台閩語「直」再意會轉換漢字符號「丨」。 quarantine = 口合ㄦ一聯tine = 四一titine = 四一直點一ㄇ夜 = 四一丨丶口夜 = 四十ㄖ夜 = 四十日夜,意通「四十晝夜」,此時「口合ㄦ」也是約略描述漢字「四」之部份金文字體和篆文以後的字體,第一個 ti 約略形聲台閩語「直」再意會轉換漢字符號「丨」。 quarantine = 隔舟離岸防疫 + 四十天 = 隔舟離岸防疫四十天,此時重曡轉換前述的「隔舟離岸防疫」及「四十天」二義。 quarantine = 隔檢離疫 + 四十日夜 = 隔檢離疫四十日夜,此時重曡轉換前述的「隔檢離疫」及「四十日夜」二義。 quarantine = qua.r.antine = 隔.離.A⺆對ㄧㄇE = 隔.離.其⺆ㄧㄧ門日 = 隔.離.其月間 = 隔.離.期間 = 隔離期間,此義是從公元 1670 年代纔出現,泛指一般的隔離而不限於 40 天的隔離。
P.S.1.
quarantined:quarantine的;quarantine已的;quarantine矣的;quarantine已動;quarantine已做;quarantine矣動;quarantine矣做;quarantine完動;quarantine完做;quarantine爲動;quarantine爲做。 quarantining:quarantine的;quarantine樣;quarantine之樣;quarantine之樣的;quarantine之樣子;quarantine之名動;quarantine之物;quarantine之事;quarantine之事物;quarantine之用;quarantine之用具;quarantine之工具。 quarantinable:quarantine會羆;quarantine為羆;quarantine可羆;quarantine可羆之;quarantine有羆力;quarantine會;quarantine能;quarantine會能;quarantine為能;quarantine可能;quarantine可能之;quarantine有能力;quarantine會用;quarantine可用;quarantine為用;quarantine有用;quarantine為足以;quarantine為能夠;quarantine爲大容易;quarantine容易;quarantine爲必然;quarantine爲必然之。
P.S.2.
Italian:quaranta giorni -- 四十天期間;四十天的隔間,意通「四十天的間隔」。 Italian:quaranta -- 四十;四十的;四十天;四十天的。 Latin:quadraginta -- 四十;四十的。 Latin:quattuor -- 四;四的;四個;四個的;四數;四數的;四於計數。 Latin:quarentyne -- 救世主四十天於曠野己我放逐時期,此字和 Holy Bible [合(老新)偶聯譯比部,意指「新約」和「舊約」雙部比鄰合編翻譯的經典;合連譯大本書;合連譯并紙連ㄧ;合連譯經;聖比部;聖本書;聖書;聖經;聖大書;聖大經;聖并紙連ㄧ;聽來(的)書、傳述(的)經、傳曰(的)本書、傳譯(的)大書,此時又意通「傳說(的)書」、「轉述(的)經」、「翻譯(的)大書經」等,此因漢字「聖」本來有 listen 或「傾聽」、「聆聽」等與聽覺方面相關的意義] 中之「Christ 在曠野中自我放逐四十天」的記載相關。quarentyne 一字前面的 quarent 這部份可能重疊了「救世主」(Christ 或 Jesus)、「四十天」、「曠野」、「己我」四組漢字語意,renty 這部份可能轉換漢字「放逐」,netyne 這部份則可能轉換漢字「時期」。 PIE:*kwetwer- -- 四,即 kwetwer- = 口文兜文ㄦ (意指二個漢文「口儿」兜在一起的組合) = 四,也就是指漢字的數字符號「四」而意通 4。