以布農族為例探討「社群方言別」
平易近人的介紹,即使沒有語言學背景的聽眾也可以很快理解。方言差異不僅僅是用詞的尾音、重音不同,更可能整個語詞都不同,這取決於家族或區域性的歷史脈絡,也就是祖先群體看待環境的方式和經驗。
因此我也好佩服Buting,願意嘗試做這樣需要高度專業的主題,卻又能以深入淺出的方式來安排來賓的談論走向,重點是他跟我莫名有默契,也都會在背後給我很多提醒和鼓勵,一定要給Buting一個讚👍🏽
這邊先跟大家簡介,布農族人口數目前約5萬近6萬人(是不是其實沒有很多!遇到布農族的朋友要珍惜),而尚在流通的布農族語,其實可以分成五大社群方言別,分別是巒、丹、卡、卓、郡社群,另有式微的蘭社。這部分的補充可以在節目中聽來賓解說。
而這集的來賓因為都是布農族,話題都特別深入且有默契,還有布農式幽默的部分⋯⋯「布農族常常被人認為是冷面幽默高手,至少是前三名吧。」乜寇和他的作品一直是我們的榜樣,用文學、文化研究、植物知識等多面向推廣布農族的思考、宇宙觀。Salizan則是以前我參加布農青年活動時就認識的很優秀並在地深耕的弟弟。來自丹群的婉琪也很盡責幫我們介紹丹群的特色,而丹群目前是五大社群中使用人數最少的群體,主要分布於花蓮萬榮鄉馬遠,真的很高興這節目特別邀請到丹群的族人。
感謝阿美族的Buting跟我們一起學習。節目精彩內容就不在這邊寫了,快一起點擊追蹤吧!
🎉製作團隊🎉 監製|孫琳鳳、希給·梧梅 製作人|Monkey徐嘉祥 主持人|Umav Ispalakan 執製作人|Buting Aniw 楊清智 社群操作|Kuljelje Patiya、CiaCia 謝雨涵、Langus 蔡怡蓁 後製統籌|林柏伸 片頭曲製作|音律音效有限公司 感謝錄音場地提供|錄播客
另補充:
我有馬遠親戚長輩很熱情聆聽了這一集大內容,非常客氣也鼓勵我,並私訊給我她的感想和建議。我在這篇中分享出來,也給予各界參考。
Umav姪女平安:
剛巧聽到746山海誌節目,丹方面好像都說錯督,但還是開心見到年輕人勇於表達自己語言,要給與婉琪大大的掌聲加尖叫,但我覺得丹語錯的方面,還是要建議糾正,畢竟姪女是網紅督,學習族語指標人督,可影響全省聽眾餒。
1.碗琪名是Laqus不是lakes
2.老鼠qamutis不是kamutis
3.放屁kis'ang不是ki'sang
4.郡的saikin丹是aak不是saa'ah所以郡的simah kasu?丹是simaq aas? 而不是sima a?
6.布農隱喻與禁忌部分,其實早起聽老人說很多,婉琪分享的部分,應該是說古時丹互相見面都會說miqumisang qan aas?表示你依然健康吧!並不是在山上戶相叫uninang mihumisang(丹語miqumisang 才對).
聽三群談語言差異性,真的很棒,我小時也曾應該算語言霸凌吧!因媽媽是郡,到外婆家,就會被嘲笑說:isaq aas?然後大人一起大笑,真的當時只覺得尷尬,他們笑什麼?因我們丹是說妳去哪? 郡應該是針在哪?
所以我以前最不敢說丹語,硬擠郡音說話督,現還好到老,還來得及參與到丹語學習行列,感恩姪女看完,我只是老毛病發作,提出我當妳粉絲聽眾的看法,只分享給妳而已。
謝謝您的分享🙏🏽