【歌詞翻譯/TK from 凛として時雨】Scratch (with 稲葉浩志)

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
TK from 凛として時雨 / Scratch (with 稲葉浩志)

Scratch (with 稲葉浩志)
words & music by TK from 凛として時雨

トレーディングカードゲーム「マジック:ザ・ギャザリング」セット『神河:輝ける世界』日本発アニメーショントレーラー広告曲

いつかこの指も いつかこの声も
時に溶けていって深く沈んでいくよ

君の手の中に 君の瞳の中に
映る輝きは 淡い泡の様だ

僕らは孤独だ 繋いだ指先
触れても触れても
ひとつになれずに 透き通って

堕ちていくのさ 「永遠」 の罠に
僕らは波に飲み込まれて
紡いだ時間もあの日見た景色も
見えないものにさらわれて
手を伸ばしても

いつかこの指も いつかこの声も
時に溶けていって深く沈んでいくよ

溢れる涙に零れた約束
どれだけ強く繋いでも
次第にぼやけるピントの向こうで
笑ってる君が消えた

堕ちていくのさ 「永遠」 の罠に
僕らは何に飲み込まれているの?
紡いだ時間もあの日見た景色も
見えないものにさらわれて
手を伸ばしても

淡く淡く儚い
彩りが舞い散っていく様に
溶けて溶け合っても
僕をすり抜けてしまうんだ
この指とこの声が刺した君の傷跡が
互い失っても輝いてる For you

散りゆく僕らの
遺したイメージは永遠の傷だ
沈んだ先にある
遠い遠い場所で消えて生ける

いつかこの指も いつかこの声も
時に溶けていって深く沈んでいくよ


----------

Scratch (with 稻葉浩志)
Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2022

總有一天這手指也好 總有一天這聲音也罷
終會消溶於時光之中並深深沉落啊

在你的手中 在你的眼眸當中
倒映出的光彩 宛如輕薄的泡沫一般

我倆是孤獨的 縱使那相連的指尖
碰了又碰 碰了又碰
依舊無法合而為一 看透彼此

就這樣淪陷吧在那「永遠」的陷阱中
我倆被起伏的波瀾所吞沒
無論是交織出的時光 亦或是那天所看見的景色
都被看不見的事物給奪走
即便已然伸出了手

總有一天這手指也好 總有一天這聲音也罷
終會消溶於時光之中並深深沉落啊

在滿溢的淚水中散落的約定
無論怎樣地緊密相連
在那逐漸模糊的鏡頭對面
面帶笑容地你已然消逝

就這樣淪陷吧在那「永遠」的陷阱中
我倆是被什麼給吞沒了呢?
無論是交織出的時光 亦或是那天所看見的景色
都被看不見的事物給奪走
即便已然伸出了手

清淡且虛幻的點綴
彷彿就此飛散凋零般
就算融化且融為一體
依舊是從我身邊逃離了啊
這手指與這聲音刺痛了你的傷痕
即便失去了彼此 也依舊閃耀著 For you

分道揚鑣的我倆
殘留在心中的印象是永遠的傷痛
在沉淪之餘
就到很遠很遠的地方隱匿地活下去

總有一天這手指也好 總有一天這聲音也罷
終會消溶於時光之中並深深沉落啊


----------

【筆者雜談】

2022.02.17:
看在INA出聲的份上還是寫了,嗯...(默默飄走)

發行預告短片:https://www.youtube.com/watch?v=pYW6M5uAVak
各大線上配信平台:https://smar.lnk.to/jgPClj

以上如有任何翻譯不當之處,依舊希望大家不吝留言指正!(拜)
*如需轉載使用本人之譯文者,煩請事先留言告知並註明翻譯者與出處,萬分感謝!*
avatar-img
5會員
14內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
B'z Only的沙龍 的其他內容
リヴ 映画『嘘喰い』主題歌 words by Koshi Inaba / music by Tak Matsumoto / B'z LIVE Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2021~2022 筆者雜談
リヴ 映画『嘘喰い』主題歌 words by Koshi Inaba / music by Tak Matsumoto / B'z LIVE Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2021~2022 筆者雜談
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
動畫電影《喬瑟與虎與魚群》主題曲 - Eve - 蒼のワルツ (蒼藍華爾滋)『中日字幕』 https://www.youtube.com/watch?v=dX-A9nSAZAk懐かしさに溺れた まだ青かった僕ら
Thumbnail
纏在兩人手中的線,是生命中的念念不忘,是跟某人某事的緣,是那句早晚要讀懂的詩。斷線和殘燭似在宣告生命終結,可在他們相遇的世界裏,好像沒有生與死這般對立的概念;線斷了,火滅了,是另一段生命的開始。
Thumbnail
SHINee (샤이니) '재연 (An Encore)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=bIMjDOqqQts 主題:說好的一起永遠 天落下了雨 手掌浸濕了水 微微風輕吹我的髮絲 仰望看著天空 妳的臉還一幕幕播放 說好的一起永遠 怎麼 妳先離我而去 旁邊的空位 不再有妳 若有一天 妳想起了我
Thumbnail
突然間,整個世界從崩塌的那一角開始——布滿裂痕。   手心滿是濕黏的鮮血,夜蛾正道不禁如此想著,要是這些血都是他的就好了。   要是——   死去的人,是他就好了。   抱著懷裡的孩子,夜蛾正道徒勞地挽留最後殘餘的溫度,滿臉是淚地感受著。   感受著——   在他的臂彎中,被
Thumbnail
每次聽到宇多田光(Utada Hikaru)主唱的「初戀(First love)」,叮噹總會掉進一個回憶的漩渦,過去的點點滴滴又再湧上心頭,眼睛不其然濕潤了。誠然情竇初開的愛情早已破碎,不再痛了,可是刻在心靈深處的一道淡淡傷痕依然被音樂所觸動,想起了故人,心裡竟又泛起點點漣漪......
舟津真翔-冬の魔法(冬季的魔法) 冬の魔法が解ける前にふたり近づけて 在冬季的魔法消失之前 讓我們靠近一點 あぁ キミをずっと想ってる 啊…我一直都在想著你 フワフワ雪 舞い落ちる ⽩い息 踊る街 輕飄飄的雪花飄落 白色的氣息在城市中舞動 キミの右⼿の⼿袋 どこに落としたの︖ 你右手
Thumbnail
總有一天會相信, 我對你的那份體貼。 相知相遇到互相了解, 有多少改變? 誰說希望一定會破滅? 讓我們用深情來實現。 喚不回-是遠去的你, 和短暫的緣。 一生一世的溫柔, 多麼期盼能將你佔有; 星光閃爍的夜空, 多麼期盼能和你一起渡過。
「つづく日々の道の先を 塞ぐ影にアイデアを 雨の音で歌を歌おう すべて越えて響け つづく日々を奏でる人へ すべて越えて届け」 (未來的日子繼續前行 阻礙你的陰影中的想法 讓我們用雨聲唱一首歌吧 超越一切的共鳴 獻給那些在未來的日子裡繼續演奏音樂的人們 交付超越一切)
Thumbnail
ペアリング 作曲:音田雅則 作詞:音田雅則 唄:音田雅則 *中文翻譯非本人翻譯為官方歌詞,單純進行整理方便大家閱讀, 如有建議都歡迎留言喲~!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
動畫電影《喬瑟與虎與魚群》主題曲 - Eve - 蒼のワルツ (蒼藍華爾滋)『中日字幕』 https://www.youtube.com/watch?v=dX-A9nSAZAk懐かしさに溺れた まだ青かった僕ら
Thumbnail
纏在兩人手中的線,是生命中的念念不忘,是跟某人某事的緣,是那句早晚要讀懂的詩。斷線和殘燭似在宣告生命終結,可在他們相遇的世界裏,好像沒有生與死這般對立的概念;線斷了,火滅了,是另一段生命的開始。
Thumbnail
SHINee (샤이니) '재연 (An Encore)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
https://www.youtube.com/watch?v=bIMjDOqqQts 主題:說好的一起永遠 天落下了雨 手掌浸濕了水 微微風輕吹我的髮絲 仰望看著天空 妳的臉還一幕幕播放 說好的一起永遠 怎麼 妳先離我而去 旁邊的空位 不再有妳 若有一天 妳想起了我
Thumbnail
突然間,整個世界從崩塌的那一角開始——布滿裂痕。   手心滿是濕黏的鮮血,夜蛾正道不禁如此想著,要是這些血都是他的就好了。   要是——   死去的人,是他就好了。   抱著懷裡的孩子,夜蛾正道徒勞地挽留最後殘餘的溫度,滿臉是淚地感受著。   感受著——   在他的臂彎中,被
Thumbnail
每次聽到宇多田光(Utada Hikaru)主唱的「初戀(First love)」,叮噹總會掉進一個回憶的漩渦,過去的點點滴滴又再湧上心頭,眼睛不其然濕潤了。誠然情竇初開的愛情早已破碎,不再痛了,可是刻在心靈深處的一道淡淡傷痕依然被音樂所觸動,想起了故人,心裡竟又泛起點點漣漪......
舟津真翔-冬の魔法(冬季的魔法) 冬の魔法が解ける前にふたり近づけて 在冬季的魔法消失之前 讓我們靠近一點 あぁ キミをずっと想ってる 啊…我一直都在想著你 フワフワ雪 舞い落ちる ⽩い息 踊る街 輕飄飄的雪花飄落 白色的氣息在城市中舞動 キミの右⼿の⼿袋 どこに落としたの︖ 你右手
Thumbnail
總有一天會相信, 我對你的那份體貼。 相知相遇到互相了解, 有多少改變? 誰說希望一定會破滅? 讓我們用深情來實現。 喚不回-是遠去的你, 和短暫的緣。 一生一世的溫柔, 多麼期盼能將你佔有; 星光閃爍的夜空, 多麼期盼能和你一起渡過。
「つづく日々の道の先を 塞ぐ影にアイデアを 雨の音で歌を歌おう すべて越えて響け つづく日々を奏でる人へ すべて越えて届け」 (未來的日子繼續前行 阻礙你的陰影中的想法 讓我們用雨聲唱一首歌吧 超越一切的共鳴 獻給那些在未來的日子裡繼續演奏音樂的人們 交付超越一切)
Thumbnail
ペアリング 作曲:音田雅則 作詞:音田雅則 唄:音田雅則 *中文翻譯非本人翻譯為官方歌詞,單純進行整理方便大家閱讀, 如有建議都歡迎留言喲~!