2022-02-17|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

【歌詞翻譯/TK from 凛として時雨】Scratch (with 稲葉浩志)

TK from 凛として時雨 / Scratch (with 稲葉浩志)
TK from 凛として時雨 / Scratch (with 稲葉浩志)

Scratch (with 稲葉浩志) words & music by TK from 凛として時雨

トレーディングカードゲーム「マジック:ザ・ギャザリング」セット『神河:輝ける世界』日本発アニメーショントレーラー広告曲 いつかこの指も いつかこの声も 時に溶けていって深く沈んでいくよ 君の手の中に 君の瞳の中に 映る輝きは 淡い泡の様だ 僕らは孤独だ 繋いだ指先 触れても触れても ひとつになれずに 透き通って 堕ちていくのさ 「永遠」 の罠に 僕らは波に飲み込まれて 紡いだ時間もあの日見た景色も 見えないものにさらわれて 手を伸ばしても いつかこの指も いつかこの声も 時に溶けていって深く沈んでいくよ 溢れる涙に零れた約束 どれだけ強く繋いでも 次第にぼやけるピントの向こうで 笑ってる君が消えた 堕ちていくのさ 「永遠」 の罠に 僕らは何に飲み込まれているの? 紡いだ時間もあの日見た景色も 見えないものにさらわれて 手を伸ばしても 淡く淡く儚い 彩りが舞い散っていく様に 溶けて溶け合っても 僕をすり抜けてしまうんだ この指とこの声が刺した君の傷跡が 互い失っても輝いてる For you 散りゆく僕らの 遺したイメージは永遠の傷だ 沈んだ先にある 遠い遠い場所で消えて生ける いつかこの指も いつかこの声も 時に溶けていって深く沈んでいくよ ----------

Scratch (with 稻葉浩志) Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2022

總有一天這手指也好 總有一天這聲音也罷 終會消溶於時光之中並深深沉落啊 在你的手中 在你的眼眸當中 倒映出的光彩 宛如輕薄的泡沫一般 我倆是孤獨的 縱使那相連的指尖 碰了又碰 碰了又碰 依舊無法合而為一 看透彼此 就這樣淪陷吧在那「永遠」的陷阱中 我倆被起伏的波瀾所吞沒 無論是交織出的時光 亦或是那天所看見的景色 都被看不見的事物給奪走 即便已然伸出了手 總有一天這手指也好 總有一天這聲音也罷 終會消溶於時光之中並深深沉落啊 在滿溢的淚水中散落的約定 無論怎樣地緊密相連 在那逐漸模糊的鏡頭對面 面帶笑容地你已然消逝 就這樣淪陷吧在那「永遠」的陷阱中 我倆是被什麼給吞沒了呢? 無論是交織出的時光 亦或是那天所看見的景色 都被看不見的事物給奪走 即便已然伸出了手 清淡且虛幻的點綴 彷彿就此飛散凋零般 就算融化且融為一體 依舊是從我身邊逃離了啊 這手指與這聲音刺痛了你的傷痕 即便失去了彼此 也依舊閃耀著 For you 分道揚鑣的我倆 殘留在心中的印象是永遠的傷痛 在沉淪之餘 就到很遠很遠的地方隱匿地活下去 總有一天這手指也好 總有一天這聲音也罷 終會消溶於時光之中並深深沉落啊 ----------

【筆者雜談】

2022.02.17: 看在INA出聲的份上還是寫了,嗯...(默默飄走) 發行預告短片:https://www.youtube.com/watch?v=pYW6M5uAVak 各大線上配信平台:https://smar.lnk.to/jgPClj 以上如有任何翻譯不當之處,依舊希望大家不吝留言指正!(拜) *如需轉載使用本人之譯文者,煩請事先留言告知並註明翻譯者與出處,萬分感謝!*
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.