2022-08-11|閱讀時間 ‧ 約 1 分鐘

016夢想

人的一生總有些夢想深藏在心裡,無論多久悸動仍會被觸及。
In one's life, there are always some dreams hidden in the heart, no matter how long the throbbing can be touched.
Il y a toujours des rêves cachés au cœur de la vie des gens, peu importe combien de temps, le battement dans le cœur sera toujours touché.
人の一生にはいつも心に秘められた夢があり、いつまでたっても動悸が触発される。
תמיד יש חלומות חבויים בלב חייו של אדם, לא משנה כמה זמן, הלב עדיין יינגע.
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
想要將自己最喜歡的三樣東西詩、翻譯和平面設計相結合成為我的代表作。這是我用詩寫的日記,也是一個腦性麻痺患者生命見證和恩典軌跡。用中、英、日、法和希伯來文來呈現100首自己原創的詩,訴說詩與詩的故事,是致青春也是為了感恩,是在癌末前想要留下曾經存在的痕跡。
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言