2022-09-05|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

Jimmy Brown - Reminiscing 中韓歌詞|翻譯練習no.15

    Singer: Jimmy Brown
    Title: Reminiscing 追憶
    오늘따라 많이 생각나
    偏偏在今天浮現了許多回憶
    아름답던 너와 나
    曾經如此絢爛的我們
    깊게 박혀 있던 조각이 나와 발에 치여 난
    深深嵌入的碎片,被自己纏住的雙腳
    되돌리고 싶진 않아 끝이 난
    已在盡頭的我仍然不想回頭
    길 위에서 머릴 쓱
    路上轉瞬掠過的髮絲
    오늘따라 네가 생각나
    偏偏在今天想起了
    많이 생각나
    想起好多好多
    비도 오지 않는데 말야
    連雨都吝嗇地不怎麼下啊
    전부 너였었던 그때의 나와 다르지 않아
    心裡曾經全都是你,與那時的我並沒有什麼不同
    무거워지는 감정
    沈重的情感
    그 위를 누른 사진을
    在那上方的暗黃色照片
    보기 위해 눈을 감아
    為了看見而閉上雙眼
    방금 꺼진 듯 여운이 점점
    彷彿星火才漸漸熄滅的餘韻
    몰려올 때면
    當情感一擁而上
    둘의 날들을 셀 때면
    細數著兩人相伴著的那些日子時
    넌 어떨까
    你會怎麼想呢
    어떻게 지낼까 생각해
    會怎麼想著要如何繼續度日呢
    오늘따라 많이 생각나
    偏偏在今天浮現了許多回憶
    아름답던 너와 나
    曾經如此絢爛的我們
    깊게 박혀 있던 조각이 나와 발에 치여 난
    深深嵌入的碎片,被自己纏住的雙腳
    되돌리고 싶진 않아 끝이 난
    已在盡頭的我仍然不想回頭
    길 위에서 머릴 쓱
    路上轉瞬掠過的髮絲
    오늘따라 네가 생각나
    偏偏在今天想起了
    더해 기억 안에
    加深在記憶裡
    멀리 있어 닿진 않지만
    雖然遙遠得令人無法觸及
    다 비워낸 맘 한켠에
    晾在一角那被徹底掏空的心
    우는 네가 보여 더는 몰라
    看著哭泣的你,卻再也不懂你
    달 아래 괜찮단
    在月亮下方也不錯
    운을 띄워 하늘은 같잖아
    從這裡起個頭,像天堂一樣不是嗎
    무엇을 위해 애써져 버린
    為了什麼而費盡心思
    엇갈린 마음에
    在錯綜複雜的心裡
    물들였던 시간이 번질 때
    被渲染的時間逐漸擴散時
    다 이뤄질 듯이 바라볼래
    所有的願望都將要實現一般地期盼著
    다른 사람 곁에 웃길 바래
    在別人身邊笑著討好
    오늘따라 많이 생각나
    偏偏在今天浮現了許多回憶
    아름답던 너와 나
    曾經如此絢爛的我們
    깊게 박혀 있던 조각이 나와 발에 치여 난
    深深嵌入的碎片,被自己纏住的雙腳
    되돌리고 싶진 않아 끝이 난
    已在盡頭的我仍然不想回頭
    길 위에서 머릴 쓱
    路上轉瞬掠過的髮絲
    오늘따라 네가 생각나
    偏偏在今天想起了
    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    韓語學習|翻譯練習 한국어 번역 연습
    從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

    發表回應

    成為會員 後即可發表留言