2022-11-02|閱讀時間 ‧ 約 10 分鐘

天使般的嗓音與力量 Tori Amos - Winter(西洋歌曲中文翻譯)

1963年生,現年59歲的Tori Amos,為90年代起知名的美國音樂人,多重題材的歌詞搭配清澈無瑕的嗓音與其擅長的鋼琴演奏,協奏出其獨特又強烈的個人風格。
然而Tori Amos並不是只有這樣而已。擁有天使嗓音的歌手不會只有她一個,她令人驚奇的地方是能用如此纖柔的歌聲輕聲細語的對你傳達出強大的感動與力量,她的聲音與唱腔是如此的真切,使其詞曲中的故事與意識自然流入你的身心,進而使你與她的情感同步。
可能很多人熟悉她的Silent All These Years,於1991年獲得MTV音樂錄影帶大獎多項提名,並且有眾多知名歌手如王菲、孫燕姿、許茹芸等人翻唱過。

儘管90年代起,從她發布第一張專輯 Little Earthquakes 至今她 8 度提名葛萊美最後都未獲獎,但其多彩的音樂造詣與蘊含在歌聲中的純粹力量遠超越筆者心目中大量歌手。
她得不得獎重要嗎?不,筆者認為重要的是她賦予作品所傳達的意象,不論是在親情,愛情,女性主義,哲學,反暴力,其意象都是如此的鮮活,聆聽她的音樂時,彷彿有個紅髮的搞怪女孩就站在你的面前,散發著光彩純粹並柔和地向你訴說她的主張。
Tori Amos 的音樂陪我走過許多艱難沮喪的時刻,她充滿力量的音樂帶給我勇氣與希望。
建議周遭沒人,一個人的時候在聽她的歌,因為很難不掉淚,儘管已經聽無數回了,還是會被感動到哭。(擤鼻涕中)
她是譯者心目中的折翼天使,儘管曾不幸遭受可怕的性暴力與死亡威脅,她的歌聲仍充滿著堅定的意識與自我。
本篇翻譯黑鬱最喜歡的其中一首歌 Winter

Lyrics 歌詞
Snow can wait, I forgot my mittens
雪啊你等等,我忘了我的小手套。
Wipe my nose, get my new boots on
揉揉鼻子,套上我的新短靴,
I get a little warm in my heart when I think of winter
即使想到冬天,心底仍感到一絲溫暖。
I put my hand in my father's glove
我將手放進父親的手套,
I run off where the drifts get deeper
從積雪越來越深的地方跑開,
Sleeping Beauty trips me with a frown
睡美人皺著眉絆倒了我。
I hear a voice, "You must learn to stand up
我聽見一個聲音說:「妳得學會自己站起來啊。」
For yourself 'cause I can't always be around"
「因為我不可能永遠陪在妳身邊。」
He says, when you gonna make up your mind?
他說:「妳什麼時候才要下定決心啊?」
When you gonna love you as much as I do?
「妳什麼時候才懂得像我愛妳一樣的愛惜妳自己?」
When you gonna make up your mind?
「妳什麼時候才能下定決心呢?」
'Cause things are gonna change so fast
「因為事情在改變的速度是很快的。」
All the white horses are still in bed
所有的白馬都還賴在床上沉睡,
I tell you that I'll always want you near
我對你說我要你總能陪在我身邊,
You say that things change, my dear
你卻說:「親愛的孩子,事情不一樣了。」
Boys get discovered as winter melts
冬雪融化之際躲藏著的男孩們被發現了,
Flowers competing for the sun
花兒們則互相爭奪著陽光,
Years go by and I'm here still waiting
然而這麼多年過去了我仍在原地等候,
Withering where some snowman was
與那些雪人們漸漸一同融化萎去。
Mirror, mirror, where's the crystal palace?
魔鏡啊魔鏡,告訴我水晶宮殿在哪裡?
But I only can see myself
鏡中卻只映出我的身影,
Skating around the truth who I am
在真相間溜來溜去的那個我。
But I know, Dad, the ice is getting thin
我知道的爸爸,冰變得越來越薄了。
When you gonna make up your mind?
「妳什麼時候才能下定決心?」
When you gonna love you as much as I do?
「妳什麼時候才懂得像我愛妳一樣的愛惜妳自己?」
When you gonna make up your mind?
「妳什麼時候才能下定決心呢?」
'Cause things are gonna change so fast
「因為事情在改變的速度是很快的。」
All the white horses are still in bed
所有的白馬都還賴在床上沉睡,
I tell you that I'll always want you near
我對你說我要你總是陪在我身邊,
You say that things change, my dear
你卻說:「親愛的孩子,物故人非了。」
Hair is grey and the fires are burning
頭髮已變得灰白,花火也燃燒殆盡,
So many dreams on the shelf
層架上還儲藏著好多的夢,
You say I wanted you to be proud
你說希望能讓我感到驕傲。
I always wanted that myself
但我一直都是這麼想的啊。
When you gonna make up your mind?
「妳什麼時候才能下定決心?」
When you gonna love you as much as I do?
「妳什麼時候才懂得像我愛妳一樣的愛惜妳自己?」
When you gonna make up your mind?
「妳什麼時候才能下定決心呢?」
'Cause things are gonna change so fast
「因為事情在改變的速度是很快的。」
All the white horses have gone ahead
所有的白馬都還賴在床上沉睡,
I tell you that I'll always want you near
我對你說我要你永遠能陪在我身邊,
You say that things change, my dear
你卻說:「親愛的孩子,物故人非了。」
Never change
永遠不會變的。
All the white horses aah-aah
那些白馬們啊⋯

心得
這是Tori Amos獻給已逝父親的歌,童話般的氛圍像是小女孩對父親的撒嬌,父親的獨白是來自老人家緊張的耳提面命。
「孩子,妳該長大了,我沒辦法永遠陪在妳身邊。孩子,事情在變的速度是很快的,就像雪很快就融了,我也很快就老了,不能再妳滑倒時拉妳一把,牽妳伸出的手,不能再陪妳堆雪人,妳必須學習成長,學著自己站起來,學會堅強,學習自己活下去。」
另一邊則是小女孩不願面對殘酷真相的獨白,倔強的表示事情不會改變的,希望爸爸能繼續為她講述那些睡美人與白馬王子的童話故事,希望雪不會融化,希望四季能不要更替,因為一年不要又過去,希望親人不要老去。
Tori Amos 歌聲恰如其美麗的琴音,像溫柔的雪花輕輕飄過耳朵,也似羽毛般掠過你的心,留下一陣漣漪,讓你忍不住追隨而去。

同場加映
另外兩首黑鬱也很喜歡的歌。
Precious Things 那些珍貴的事物,其鋼琴伴奏是如此的美麗卻詭跼,她本人是如此用盡全力釋放情感的去演繹。

Me And A Gun 我與槍
Me And A Gun為Tori Amos 在看完1991年的性暴力議題電影 Thelma & Louise (末路狂花,蘇珊莎蘭登 Susan Sarandon 與 吉娜戴維斯 Geena Davis 飾演) 後創作出來的。歌詞描寫了對性暴力犯罪的厭惡,此歌獲得美國反性犯罪組織授於Tori Amos榮譽勳章。

Tori Amos 在提倡反性暴力上也不遺餘力,籌設國際機構 Rape Abuse And Incest National Network 簡稱RAINN = 反性侵與亂倫虐待國際網路,與其地方的性暴力危機中心一同為受害者提供救助。
RAINN的官方網站

Tori Amos是黑鬱最喜歡的女歌手,音樂家,她的Winter是譯者每年寒冷的冬天,以及每當需要勇氣時的必聽歌單之一,獻給各位,希望在你沮喪失意時,她的琴音與嗓音能為你帶來力量。

關於西洋歌曲翻譯:
陸續翻譯黑鬱個人偏好的西洋歌曲,會包含各種風格與年代的音樂。
翻譯就像穿衣風格,語意上的解讀每個人不盡相同,我想盡量保留原本的詞意而不做太多的腦補解讀,因為文字的遐想空間不一,保留原詞語意可以展現出情感上的簡單暴力。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.