2023-01-30|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

日語古文中表示「過去」的「し」

Q:老師,我今天出去玩,看到扭蛋機上有一句日文。
すべての選ばれし子供たちへ
請問這裡的「選ばれし」的「し」是什麼意思?
A:直接了當地說,這裡的「し」是表示過去的動作或狀態,現代文中會使用過去助動詞的「た」來表示。:直接了當地說,這裡的「し」是表示過去的動作或狀態,現代文中會使用過去助動詞的「た」來表示。
是的,這是古文的用法。一般會認為說,我又不讀古文,古文的用法跟我沒什麼關係。然而現實是,即使我們不讀古文,還是會像這樣,偶爾也會遇到古文的用法。尤其是在一些宣傳的標語或影視作品的標題上。
問題當中的這句話「選ばれし子供たち」,就等同於「選ばれた子供たち」,也就是「被選中的孩子們」的意思。
這裡的「し」表示過去式,原形(=終止形)是「き」。「し」是「き」的連體形,也就是修飾名詞時要用「し」。
譬如:
今は昔、藤原為時といふ人ありき。=今は昔の話だが、藤原為時という人がいた。=現在說起來已經是很久以前的事了,那時候有個叫做藤原為時的人。
像這樣,以「連用形+き」的方式,用來表示過去發生的事。
原形的「き」現代文基本上很少看到,甚至可以說是不會用到。但是它的連體形「し」,就很有可能會看到了。(如果日文讀得夠多的話)
常見的用法如下:
忘れられし夢=忘れられた夢=被遺忘的夢
在りし日の思い出=過ぎさった日の思い出=過往日子的回憶
若かりし時=若かった時=年輕的時候
遠かりし記憶=遠かった記憶=遙遠的記憶
甚至如果常聽歌,我們也會聽到歌詞中有「し」的用法。
童謠「故郷」
兔追いしかの山 曾經追著兔子跑的那座山
小鮒釣りしかの川 曾經釣過鯽魚的那條河
桑田佳祐「明日晴れるかな」
神より賜えし孤独やトラブル 天神賜給我的孤獨與麻煩
松任谷由実「春よ、来い」
愛をくれし君の懐かしき声がする 聽見給了我許多愛的你所發出的令人懷念的聲音
像這樣,雖然我們不讀古文,但是有些古語的用法還是會出現在現代日文當中,知道一點這些用法,遇到時就比較不會有看沒有懂了。
すべての選ばれし子供たちへ→獻給所有被選中的孩子們
最後,要注意的是這裡的「し」是表過去的古語助動詞「き」的連用形,記得不要跟古語形容詞語尾的「し」以及它的連體形「き」搞錯喔。 始めに言葉ありき→剛開始有語言 (太初有道,新約聖經約翰福音第一章第一節) ありし日→過去 (曾經有過) 的日子 山高し→山很高 高き山→高山
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.