[日語筆記] 日文古文中的こそあ

[日語筆記] 日文古文中的こそあ

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

こそあど代名詞是初級第二課就會出現的超級基本文法。最近在幫學長打稿兼翻譯,原稿有很多「此」「是」「之」「其」,耳邊彷彿響起唐伯虎在吟唱「之~啊~」「乎~啊~」「者~啊~」「也~啊~」。

依據我讀解上下文的能力,如果直接輸入,大概可以猜得一半,但是這樣子實在很慢,我們的電腦都有漢字的輸入法,我就把輸入法轉注音,有人說注音是中國國民黨的殘體文,但是對我們這個六七年級生而言,電腦輸入法,大部分人一定是以注音為首選。比起羅馬拼音規則複雜,注音蠻有規律的,鍵盤位置也夠整齊(但有美學潔癖的我弟說:他買蘋果一定要買日規~他討厭注音鍵盤~~~)總之,這こそあ不用猜,直接打漢字就好。

但是好奇的阿鳥說,難道沒有對應こそあど?疑問詞的「ど」先不管它,來看一下


これ

「此」「是」「之」都可以

日文字典解釋:心理的に近いと感じられ事物、場所、時、人稱代名詞~

就是「これ」,不會的人請重修N5或去日文老師前罰跪

我的疑問是「此」「是」「之」沒分嗎?從字典的解釋:

「此」:這個

「是」:「沒錯」的意思,也就是「これ」。

「之」:嘿嘿,我寫仿古體詩喜歡用「之」當代名詞耶,所以「之」也是「これ」。

而另外一個解釋是,平安時代前只用「こ」,後來變成「これ」,之後「この」才演化出來。我的字典好多例句,有的早到在「令和」的出處《萬葉集》,但是日本人語文有簡化的現象,字典以現代文刊載,看不到原來的字。這我們台灣做歷史的人(是說我嗎?)會把原字寫上,嚴謹多了。


それ

「其」

其是「そ」一個字,代表「それ / その」

解釋是這樣:

raw-image

第二個解釋「前に話題となった物を指す」

這個文法是中級的文法

限於篇幅,就此打住了

就是從這個地方來的。


#日語教學 #字彙 #N5 #補充資料 #N1 #古文 #戰前 #日治時代 #公文 #失語症 #日語筆記

avatar-img
京築居的沙龍
930會員
242內容數
在我們的生活裡面,處處受到日本文化的影響。現在去日本旅遊的人眾多,也有許多漫畫及日劇受到大家的喜愛。 本專欄作者是日語老師,也是文化研究者。從輕鬆有趣的角度,解析日本文化及日語,並且教大家一些日語中的文化內涵。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
京築居的沙龍 的其他內容
「寄藥包文化」源自於日治時代的1930年代
誕生日想要來點新希望~~粉專每日一更(OS:學別人家網紅做啥~~~)
今天要介紹的是這本《日本の助数詞に親しむ》。 碧綠色(エメラルドグリーン)的封面,寬達一半的書腰,上面畫著書的內容。這是一系列的系列書,《~に親しむ》,記得有中文版翻譯,有興趣的朋友們上網路書店找看看喔。
「寄藥包文化」源自於日治時代的1930年代
誕生日想要來點新希望~~粉專每日一更(OS:學別人家網紅做啥~~~)
今天要介紹的是這本《日本の助数詞に親しむ》。 碧綠色(エメラルドグリーン)的封面,寬達一半的書腰,上面畫著書的內容。這是一系列的系列書,《~に親しむ》,記得有中文版翻譯,有興趣的朋友們上網路書店找看看喔。