✎【小黑板-7】不是全用漢字就是好!(下)

2020/08/20閱讀時間約 1 分鐘
不曉得大家還記不記得很久很久以前分享過的(上)篇?
(大概是半年前分享的。上下集一般會相隔這麼久才推出嗎?XD)
⇣ ⇣ ⇣ (上)篇在這裡 ⇣ ⇣ ⇣
這次要來介紹它的進階版,大部分偏書面用語,提供大家在寫作時參考,也順便一起複習幾個實用的副詞吧!
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
⚠️想再次提醒的是,這些不是「硬性規定」,使用時可以適時依據想呈現的文風自行選擇漢字或假名。
對於100%使用漢字的我們而言,可能會認為只要有漢字就要用,這樣才正確或者好懂。但其實並非如此,原因在於:
⓵ 在日文文章中使用大量漢字會給人一種正式、嚴肅的感覺,未必適合所有內容。
一些我們以為很簡單的漢字,在日文中其實不是常用漢字(有些甚至日本人看了也唸不出來),硬是全部都以漢字書寫反而不容易讓人理解。舉個極端的例子,寫成「可也」絕對不會比「かなり」好懂。
對語言使用比較不字斟句酌的人來說可能沒差,但也的確有人會在意,所以還是可以稍微知道一下(不過也不需要用這個去糾正別人哦🧐)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
⇣ ⇣ ⇣ 資料來自這個網頁 ⇣ ⇣ ⇣
小編從裡面選了40個比較常用的詞彙加上例句給大家參考,有興趣知道更多請點進網頁看 ^^
(網頁上羅列的其中一些可能有人會覺得「哪有!明明就很常看到用漢字寫!」確實有一些是那樣,但就如同前面強調的,這充其量是個參考,根據不同文體和目的會有不同選擇,不用過度鑽牛角尖哦
為什麼會看到廣告
不偏食的日語
不偏食的日語
▫ 非日文系,但或許比日文系的人更愛日文 ▫ 日檢N1、BJT J1 ▫ 大阪大學交換學生一年 ▫ 語言教學研究所畢
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!