在很焦慮的這個時刻,想起了這首歌。
我是個很容易過度審視自己的人,常常告訴自己要做出符合年紀甚至超出年紀的成熟,對,要當個成熟的大人,尤其是在工作表現上。因為對自己很要求,在事前總是想得很嚴重、很糟糕,並在事後嚴厲地責備自己,覺得自己表現有失自我期待(或是自己想像中別人對我的期待),覺得自己是個無能的人。
這週工作上來了一項任務,我又陷入這種迴圈,就算我理性上告訴自己一百種根本不必那麼在意的理由,但情緒上還是堆積著化解不掉的焦慮,恐怕要等到事情結束後才能真正放下。我整個週末都毀在這種情緒裡,想起這首歌的副歌:
我好想變成小孩,不管做錯什麼
全部都能被原諒的那種
成熟是什麼概念?大人又是什麼概念?
十幾歲時希望自己能快點自由,成為左右自己生活的大人,結果真的從學校畢業後,要求自己要像個大人實際上卻害怕得要命。隨著歲月過去,好像變得從容(油條)許多,但要只要面對新的事物,一想到別人會怎麼評價我,心裡那個不曾長大的孩子又會佔據我的思緒,讓我處在很想被保護的狀態之中,既恐懼又焦慮。我也想做個從容的大人,但至今我只能努力演個從容的大人。
我的狀態和Giriboy歌詞裡寫的狀態並不一樣,他寫的是身為歌手的他被其他人攻擊的心境;而我的狀態反而是我自己的恐懼不斷在攻擊我自己。想起曾經在《無限挑戰》看過「偉大的失敗」這句話,反正都會失敗,就完成一場偉大且華麗的失敗。這首歌的副歌就像咒語一樣,也許跟著多唱幾次,我真的就可以把自己當成小孩,反正做錯什麼也不用怕吧?
Baby(애기)
作詞:Giriboy
作曲:글림 (gleam)
난 애가 되고 싶어
我好想變成小孩
조금 잘못해도 전부 용서받는
不管做錯什麼全部都能被原諒
그런
的那種
난 애기가 되고 싶어
我好想變成小朋友
조금 울었다고 과자를 선물 받는
就算只要哭一下也能收到餅乾當禮物
그런
的那種
모두 내게 완벽을 원해
大家都希望我能完美
난 그냥 사람일 뿐인데
但我只是個人類
사람들은 싸움을 거네
大家都想找我吵架
난 너에게 감정이 없는데
我明明對你沒有意見
딱히 너에게 잘못한 건 없지만 미안합니다
雖然我沒對你做錯什麼還是說聲抱歉
난 이해력을 가진 다 큰 으른이니까
畢竟我是個有帶腦的大人了
그냥 지나갈게요, 살짝 비켜주세요
讓我借個過,請你讓個路
괜히 시비 걸지 말고 나 좀 지켜주세요
別沒事找我惹是非,請對我好一點吧
사람들은 나를 보고 활짝 웃네
人們看着我開懷大笑
사회성은 짜증 나는 나의 룸메
就像我室友的社會性一樣令人煩躁
처럼 우린 평소에는 말도 없이 적막
我們平常明明沒什麼話好說
내가 잘되면 메세지는 폭발
我過得順風順水就傳一堆訊息
내 기분은 전부 소각되어 다운돼있어
把我的心情全部消磨殆盡
PC방에 수많은 game처럼 down 돼있어
就像網咖無數遊戲一樣當機
난 어른과 애기 사이 가운데 있어
我就介在大人與小孩之間
차라리 그냥 아무것도 못 하는
還不如當個什麼都做不好的
난 애가 되고 싶어 我好想變成小孩 조금 잘못해도 전부 용서받는 不管做錯什麼全部都能被原諒 그런 的那種
난 애기가 되고 싶어 我好想變成小朋友 조금 울었다고 과자를 선물 받는 就算只要哭一下也能收到餅乾當禮物 그런 的那種
애기처럼 힘차게
就像小朋友一樣大力地
울어버려 (아주 애처럼 say)
大哭大鬧(超級像小朋友)
울어버려 (아주 애처럼 say)
大哭大鬧(超級像小朋友)
울어버려
大哭大鬧
그냥 애기처럼 떼를 쓰면 해결되는
只要像小朋友一樣耍賴就能解決的
안 좋은 말이 들릴 땐 내 귀를 막아줘
聽到難聽的話就把耳朵塞住
떼를 쓰면 모든 계약들이 체결되는
只要耍賴就能把那些合約解約
이거 사줘, 저거 사줘, 저거 진짜 나만 없어
我要買這個、買那個,那個人家都有為什麼我沒有
내가 울면 모든 사람들이 나를 달래
只要我哭了所有人都會安撫我
실수투성인 나를 보고 다 귀엽다 해
就算我是闖禍精大家還是會說我可愛
나는 세상에서 가장 멋진 실업자네
我就是世界上最帥的失業者呢
내 장래희망 이제부터 애기, 애기, 애기
《我的志願》從現在開始是當小朋友、小朋友、小朋友
애기, 애기, 애기 (애기, 애기, 애기)
小朋友、小朋友、小朋友(小朋友、小朋友、小朋友)
애기, 애기, 애기 (애기, 애기, 애기)
小朋友、小朋友、小朋友(小朋友、小朋友、小朋友)
I wanna be your 애기 (I wanna be your 애기)
我想要成為你們的小朋友(我想要成為你們的小朋友)
귀여운 것들이 세상을 지배해, yeah
讓可愛的事物掌控全世界,Yeah
얘기, 얘기, 얘기 (얘기, 얘기, 얘기)
小朋友、小朋友、小朋友(小朋友、小朋友、小朋友)
뒤에서 내 얘기 (뒤에서 내 얘기)
在背後說我閒話(在背後說我閒話)
넌 앞에서는 애기, 뒤에서는 savage
在面前裝小朋友,在我背後是野蠻人
주사보다 무서운 건 당신들의 language
比打針更可怕的是你們說的閒話