お前を嫁にもらう前に 言っておきたい事がある
在我娶你之前 我想先說清楚
かなりきびしい話もするが 俺の本音を聴いておけ
雖然是有點過份的話 但你一定要先聽好
俺より先に寝てはいけない 俺より後に起きてもいけない
你不可以先比我早睡 也不可以比我晚起
めしは上手く作れ いつもきれいでいろ
飯要煮好 妝也要給我畫好
出来る範囲で構わないから
這些都是你能做到的範圍之內就好了
忘れてくれるな 仕事も出来ない男に
千萬別忘了 連工作都作不好的男人
家庭を守れるはずなどないってことを
又怎麼能好好的保護家庭呢
お前にはお前にしかできない事もあるから
你就做好只有你能做到的事
それ以外は口出しせず 黙って俺についてこい
除此之外就別碎碎念了 閉嘴跟著我就對了
お前の親と俺の親と どちらも同じだ大切にしろ
你的父母跟我的父母 兩邊都要一樣的要好好珍惜
姑小姑かしこくこなせ たやすいはずだ 愛すればいい
婆媳問題要聰明點解決 那應該很容易的啊 只要有愛便足以解決了
人の陰口言うな聞くな それからつまらぬシットはするな
別說人壞話也別聽 也不要吃那些無聊的醋
俺は浮気はしない たぶんしないと思う
我不會外遇的 我覺得應該不會啦
しないんじゃないかな ま ちょっと覚悟はしておけ
應該真的不會外遇啦 好啦 你就做好一點點覺悟吧
幸福は二人で育てるもので
幸福是兩人孕育出來的
どちらかが苦労して つくろうものではないはず
不是單方的付出就能編織出來的
お前は俺の処へ 家を捨てて来るのだから
你到了我這裡 就是捨棄了你的家
帰る場所は無いと思え これから俺がお前の家
你就當作你無處可歸 從今以後我就是你的避風港
子供が育って年をとったら 俺より先に死んではいけない
當孩子長大了我們都老了的時候 你不可以比我先死
例えばわずか一日でもいい 俺より早く逝ってはいけない
就算只有一天也好 你不可以比我先離開這世界
何もいらない 俺の手を握り 涙のしずく ふたつ以上こぼせ
其他的我什麼都不用 只要你握著我的手 至少滴兩滴以上的眼淚就好
お前のお蔭で いい人生だったと 俺が言うから 必ず言うから
我會對你說 多虧了你 這一生我過的非常幸福 我一定會對你說
忘れてくれるな 俺の愛する女は 愛する女は生涯お前ひとり
千萬別忘了啊 我愛的女人 我所鍾愛的女人此生就是你
忘れてくれるな 俺の愛する女は 愛する女は生涯お前 ただ一人
千千萬萬別忘了啊 我愛的女人 我所鍾愛的女人此生就只有你一人
ラララ ララララ ララララララ ララララララ
啦啦啦~♪
*
*
*
*
*
大家好呀~今天向大家介紹的是さだまさし/関白宣言
是我自己非常喜歡的一首歌
看上去很大男人 但其實一生都在為了保護家庭而奮鬥著(而且又很疼老婆XD
非常幽默 也非常感人
其實這首歌還有續曲
有機會再向大家分享~~