2023-04-27|閱讀時間 ‧ 約 8 分鐘

Taylor Swift - 'tis the damn season 這該死的季節 中文歌詞翻譯

evermore專輯中最喜歡的一首歌!非常喜歡旋律和故事性,整首歌就是一個無奈和少了那份說出口的勇氣
"I won't ask you to wait if you don't ask me to stay"這句歌詞想必是寫到了很多人在感情中的心聲吧,不管是怎麼樣的situation
特別喜歡evermore專輯的的歌詞,可惜evermore自帶一種winter vibe,我最喜歡的季節是夏天、再加上故事性和驚喜感,整體來說仍然folklore略勝一籌啊XD
If I wanted to know who you were hanging with
While I was gone I would have asked you
It's the kind of cold, fogs up windshield glass
But I felt it when I passed you
若我想知道當我離開時
你正和誰鬼混,我早就會主動問你了
這樣的冷漠苛刻,就像是爬上擋風玻璃的冰霜
但當我與你擦肩而過,竟也感受到這份酸楚
There's an ache in you put there by the ache in me
But if it's all the same to you
It's the same to me
我將我的椎心之痛注入你的身體
但若你對此視若無睹
那我也不好意思多做解釋
So we could call it even
You could call me babe for the weekend
'Tis the damn season, write this down
那我們可以算是扯平了吧
周末時刻,就把我當成你的情人
迎接這該死的季節,譜成一段故事
I'm stayin' at my parents' house
And the road not taken looks real good now
And it always leads to you in my hometown
我會待在我父母家,與家人一同度過
而那條我們放棄的未知之路看起來美得令人心碎
且它永遠會領著你走回我的身邊
I parkеd my car right between the Methodist
And thе school that used to be ours
The holidays linger like bad perfume
You can run, but only so far
我把車停在在教會附近
以及隔壁那間我們創造過許多回憶的學校
這歡樂的假期氣息就像過氣香水般諷刺
你雖能甩頭就走,但也只能到此為止
I escaped it too, remember how you watched me leave
But if it's okay with you, it's okay with me
不過我也臨陣脫逃,甚至還記得是你看著我離去
但若你早已沒什麼好說的,那也就這樣吧
We could call it even
You could call me babe for the weekend
'Tis the damn season, write this down
我們可以算是扯平了吧
周末時刻,就把我當成你的情人
迎接這該死的季節,譜成一段故事
I'm stayin' at my parents' house
And the road not taken looks real good now
我會待在我父母家,與家人一同度過
而那條我們放棄的未知之路看起來美得令人心碎
Time flies, messy as the mud on your truck tires
Now I'm missing your smile, hear me out
We could just ride around
時光飛逝,一切混亂得就像是你卡車輪胎上的泥濘
我現在是多麼想念你的微笑,聽著
我們可以就這樣到處轉轉
And the road not taken looks real good now
And it always leads to you in my hometown
而那條我們放棄的未知之路看起來美得令人心碎
且它永遠會領著你走回我的身邊
Sleep in half the day just for old times' sake
I won't ask you to wait if you don't ask me to stay
我睡去了一整天,只因重溫了彼此過去的舊日時光
若你不開口,那我不會要求你等待我的歸鄉
So I'll go back to L.A. and the so-called friends
Who'll write books about me, if I ever make it
所以我再度踏進了繁華都市,而我那所謂的朋友
在我成名之後,還答應會將我的經歷寫成書
And wonder about the only soul who can tell which smiles I'm fakin'
And the heart I know I'm breakin' is my own
To leave the warmest bed I've ever known
我日日夜夜思念著那唯一的靈魂,能夠看出我笑容下的哀愁
而我也清楚,我真正在傷害的人是自己
就因為我拋下了我的摯愛與我們溫暖的被窩
We could call it even
Even though I'm leavin'
And I'll be yours for the weekend
'Tis the damn season
我們可以算是扯平了吧
雖然我不久就要離開了
在周末時刻,把我當成你的情人吧
迎接這該死的季節
We could call it even
You could call me babe for the weekend
'Tis the damn season, write this down
那我們可以算是扯平了吧
周末時刻,就把我當成你的情人
迎接這該死的季節,譜成一段故事
I'm stayin' at my parents' house
And the road not taken looks real good now
我會待在我父母家,與家人一同度過
而那條我們放棄的未知之路看起來美得令人心碎
Time flies, messy as the mud on your truck tires
Now I'm missing your smile, hear me out
We could just ride around
And the road not taken looks real good now
時光飛逝,一切混亂得就像是你卡車輪胎上的泥濘
我現在是多麼想念你的微笑,聽著
我們可以就這樣到處轉轉
而那條我們放棄的未知之路看起來美得令人心碎
And it always leads to you in my hometown
It always leads to you in my hometown
且它永遠會領著你走回我的身邊
它永遠會領著你走回我的身邊
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.