更新於 2023/08/18閱讀時間約 5 分鐘

日月神示-水卷-第三帖翻譯。

    第3帖

    神の子は神としての自分養ふことも、つとめの一つであるぞ。
    神子作為神,自己培養自己也是他職責的一部份。

    取違ひすると大層な事になるから、気つけておくぞ。
    要是搞錯的話,就會變成很嚴重的事,所以注意好喔。

    書かしてある御神名は御神体として祭りてもよく、お肌守としてもよいぞ。
    已經寫好的神的名字,作為御神體祭祀也好,也可以放在身邊當護身符。

    皆に多く分けてやれよ。
    給大家多分點吧。

    御神名いくらでも書かすぞ。
    神的名字不管多少都給寫喔。

    その用意しておいてくれよ、神急ぐぞ。
    把準備做好,神很急喔。

    祓え祝詞書き知らすぞ。
    淨化的祝詞,寫給你知道喔。

    かけまくもかしこき、いざなぎのおほかみ、つくしのひむかの、たちばなのおとのあはぎはらに、みそぎはらえたまふときになりませる、つきたつふなどのかみ、みちのなかちはのかみ、ときおかしのかみ、わつらひのうしのかみ、ちまたのかみ、あきくひのうしのかみ、おきさかるのかみ、おきつなぎさびこのかみ、おきつかひへらのかみ、へさかるのかみ、へつなぎさひこのかみ、へつかひへらのかみ、やそまがつひのかみ、おほまがつひのかみ、かむなほひのかみ、おほなほひのかみ、いづのめのかみ、そこつわたつみのかみ、そこつつのおのかみ、なかつわたつみのかみ、なかつつのおのみこと、うわつわたつみのかみ、うわつつのおのみこと、はらえと四はしらのかみたちともに、もろもろのまがこと、つみけがれをはらえたまへ、きよめたまへとまおすことを、きこしめせと、かしこみかしこみもまおす。
    這部分在祈求各種神明的保佑。神明名字翻譯成中文沒有什麼意義,所以不多做翻譯。

    次に「うけひ」の言葉しらすぞ。
    接著闡釋受領的話語。

    ご三たいのおほかみさま、ご三たいのおほかみさま、ひつきのおほかみさま、くにとこたちのおほかみさま、とよくもぬのおほかみさま、つきのおほかみさま、すさなるのおほかみさま、あめのかみさま、かぜのかみさま、いわのかみさま、キのかみさま、かねのかみさま、ひのかみさま、ひのでのかみさま、りゅうぐうのおとひめさま、やほよろづのいきかみさま、ことにいすずにます、てんしょうこうだいじんぐうさま、とようけのおほかみさまをはじめたてまつり、よのなかのいきかみさま、うぶすなのおほかみさまのおんまへに、ひろきあつきごしゅごのほど、ありがたく、とうとく、おんれいもうしあげます。このたびのいわとひらきには、千万いやさかのおはたらき、ねがひあげます。あめつちのむた、いやさかに、さかへまさしめたまひ、せかいのありとあるしんみん、ひとひもはやく、かいしんいたしまして、おほかみさまのみむねにそひまつり、おほかみさまのみこころのまにまに、かみくに、じょうじゅのため、はたらきますよう、おまもりくださいませ、そのため、このたま、このみは、なにとぞ。いかようにでも、おつかひくださいませ、みむねのまにまに、まことのかみくにのみたみとしてのつとめを、つとめさしていただくよう、むちうち、ごしゅごくださいませ、かむながらたまちはへませ、いやさかましませ。
    感謝各路神明賜予我們昌盛,我們很感激,我們遵循神的教誨。

    次に御先祖様の拝詞しらすぞ。
    接著闡釋給祖先的祭祀詞。

    此の祖霊宮に(コレのミタマヤに)神鎮まり坐す(カミシヅまりマす)。
    於此地的祖靈宮裡,神凝。

    遠津祖神(トオツミオヤノカミ)、代々の祖霊神達の御前(ヨヨのオヤのミマエ)、また親族家族の(またウカラヤカラの)霊祖神の御前に(ミタマのオンマエに)謹み敬ひも白す(ツツシみイヤマひマオす)。
    遠祖神明、代代祖靈的跟前,或是親族家族的祖靈的跟前,恭敬地表示敬意。

    此の家内には(コレのウチには)諸々の曲事(モロモロのマガコト)、罪穢あらしめず(ツミケガレあらしめず)、夜の護り(ヨのマモり)、日の守りに(ヒのマモりに)守り幸はひ給ひ(マモりサキはひタマひ)、まこと神国のみ民としての(まことカミクニのみタミとしての)義務を全うせしめ給へ(ツトメをマットうせしめタマへ)、夜の護り(ヨのマモり)日の守りに守り(ヒのマモりにマモり)、捧ぐるものの絶間無く(ササぐるもののタママナく)、子孫の(ウミノコの)弥栄継ぎに(イヤサカツぎに)栄えしめ給へと(サカえしめタマへと)畏み畏みも白す(カシコみカシコみマオす)、
    在這裡面,免除各種的災禍、罪孽,給予日日夜夜的守護,給予幸福。指引真誠的神國的臣民正道。給予日日夜夜的守護,永不間斷,為了子孫的昌榮,敬敬畏畏地宣示。

    惟神霊神幸はへませ(カムナガラタマチはへませ)、惟神霊神幸はへませ(カムナガラタマチはへませ)。
    一切交給神靈,一切交給神靈。

    一本の草でも干して貯へておけよと申してあろがな。
    就算是一根草也要把他乾燥、儲藏。

    附記:好久沒翻那麼長的文章了,都有點生疏了。這篇也是各種宗教性的祝禱文。另外,我錄取了台大農學院的某科系,原本是以文學院的科系為目標,沒想到最後上了農學院的科系,真是有點出乎意料。最近一直在忙註冊、選課,真的心思都在上面。我原本想逐字逐句翻,所以都沒有動手下去翻,結果看了看內容,真的都只是神的名稱,那翻了跟沒翻一樣,那還是不翻好了。

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.