註解:大寫拼音為文音,小寫為白音!
玉樓春,詞牌名。亦稱《木蘭花》、《春曉曲》。雙調五十六字,上下闋各四句,三仄韻。 本詞押第八部! -au韻! 歐陽修寫很多玉樓春詞,這只是其中的小品!
「來的早不如來的巧」,動心起念,可惜時機未成熟,但,也有人說,「花開堪折直須折,莫待無花空折枝!」。這是一個慾望希求與理智判斷的選擇題! 沒有對錯,唯有問心而已!
來看相關詞彙:
「肖 」這個字可以當成其他字的音符,痟,𤞚,𪁎,踃,中文都是念ㄒ一ㄠ,另一個俏,念ㄑ一ㄠˋ,而台語文可以念Siau/Tshiau3, 或 tshio 。
另外,台語線頂字典內還收有,「嘴tshio」, 愛說話/饒舌 (踃:動也)。「趕tshio」,發情。教育部閩南語字典收有,「tshio-哥」, 好色/好色之徒。「tshio-雞」,發情的公雞,等詞,應該都是『踃』字。動物界的求偶儀式,有求偶舞一說,雄性動物,張冠展翅,昂首踏步,甚至引吭高歌,以吸引異性來媾和。在農業社會,以家庭畜養的雞,最容易觀察的到! 來看一下有趣的視頻。這樣的狀態就是閩南語音tshio的表現!
tshio-tiô,教育部字典寫『踃趒』,是不是就是「跳踃」的倒置詞!!? 此詞彙的出處《傅毅·舞賦》,記錄的乃是漢代時極為盛行的“般鼓舞”,又稱“盤鼓舞”。其中之句: 簡惰跳踃,般紛挐兮。是形容舞蹈或快或慢,或靜或動,手舞足蹈,紛至沓來,錯落有致。開篇之導讀即點出其旨要:
楚襄王既遊雲夢,使宋玉賦高唐之事,將置酒宴飲,謂宋玉曰:「寡人欲覬羣臣,何以娛之?」玉曰:「臣聞歌以詠言,舞以盡意,是以論其詩,不如聽其聲,聽其聲不如察其形。《激楚》《結風》《陽阿》之舞,材人之窮觀,天下之至妙。噫!可以進乎?」
這也是詩經大序的旨意:
《詩經.大序》
詩者,志之所之也。在心為志,發言為詩。情動於中而形於言,言之不足故嗟歎之,嗟歎之不足故永歌之,永歌之不足,不知手之舞之、足之蹈之也。
詩是要來吟,歌,舞的,而不只是用來看的! 如今此三者幾近佚失! 不見於天日矣!
來看「跳踃」二字,
兩字同音,異形同音符,代表是茲乳字! 底層語意同源!
台日典 tio5 採用投字,台日新辭書採用踊字(同安腔 thio5),前者音假,後者訓讀!
台日新辭書【踊】 跳びーる。躍る(足を上げて跳びる ー つだんだ踏む。
氣到呼呼(噗噗)~=怒つてばた!!一歩~兩步跳。跳びはね廻りる。樹乳球賢(gau5)~。護る膜毬はよく跳び上がる。
《台日典》