2024-02-08|閱讀時間 ‧ 約 25 分鐘

〈歌曲裡的詩意〉

raw-image


作者:高三 朱函

首次感受到編曲的力量,是在聽一首13分鐘的歌,當時作為英文文盲,完全聽不懂歌詞,只覺得這好像是首非常矛盾的歌,既悲傷又快樂;明明前奏開頭的鋼琴與小提琴有些傷感冷清,中間的木吉他又轉為眷戀但釋然,最後的電吉他卻將氛圍變得雀躍不已,序幕隨之被揭開。

這可能是我最理解「詩意」的一次,歌詞明明什麼都說了,卻好像什麼也沒說;曲子明明什麼也沒說,卻好像什麼都說了。在虛與實之間取得了微妙的平衡,每當類似旋律響起或是看到相關字句,都會想起這一份無法用言語訴說的感觸。


"Those summer days and west coast dreams

I wished would never end

A young boy and his father

Idol and best friend"


那些瑣碎的日常小事,無論是每個暑假、每次旅遊,還是躺在老家的枕頭上看電視、聽著收音機播報小狗走失,對一個孩子來說都是幸福的記憶,希望一切不要結束。而父母作為最親近的存在,是最耀眼偶像,也是最要好的朋友,就算長大後無法在身旁陪著,也能用手機通訊,並珍視那些美好回憶。

而一切的轉折,是那句"You can pray for a change, but prepare for the end."。

無論是那些已經完成的事物,還是尚未履行的承諾,在實質意義上徹底改變;無論還剩多少時間都不夠。


"But time just slipped away

Remember: "Seize the Day"!

Life goes by in the blink of an eye

With so much left to say"

面對無法控制的未來,他釋然了,最後遺留下來的,只有感謝與回憶:謝謝你帶給我的一切;你的精神將依舊延續。


"Thank you for the inspiration

Thank you for the smiles

All the unconditional love

That carried me for miles

It carried me for miles

But most of all thank you for my life!"


創作出這首歌的樂團Dream Theater是我的英文御用教材—每位團員的文學造詣都非常高,不只用字文雅精確有時還押韻,每一首的歌詞單獨拿出來都足以成為短篇小說;而最厲害的地方是,編曲複雜但細膩,至少兩次以上的轉折。我沒有想到,他們能將如此複雜的情緒轉折完美融入歌曲中。

重金屬從小聽到大,一直以為吉他是種歡樂的樂器,直到聽到了《The Best Of Times》才理解,原來吉他是可以哭泣的。《The Best Of Times》一直是我最喜歡的歌曲,寫著美好記憶的同時也述說著想念。作詞者是鼓手Mike Portnoy,獻給他父親的歌,在歌曲完成沒多久,他父親就因肺癌過世了。

和所有詩歌一樣,真正的「內容」,除非有相同經歷,不然無法感同身受。可能我比較幸運,直到親人過世才知道到底發生了什麼,事情已成定局,只能接受。再次聽到這首歌的剎那,瞬間理解了歌詞裡、樂曲中的絕望、失望、希望,所有的不甘與釋然,淚水悄悄滑落,是時候該前進了。


"These were the best of times

I'll miss these days

Your spirit lit my life each day!


My heart is bleeding bad

But I'll be okay

Your spirit guides my life each day!"


直到現在才理解,原來詩不一定要是文字,開頭前三分鐘的四種樂器,是個階段的具現化,最具有詩意的,也是這部分,雖然只有樂器演奏,卻能將內容展現的淋漓盡致;只要能將故事或想法傳達出來,那就是藏在背後的詩啊!


師評:朱函這篇文章真的寫得很好,將歌曲表達的「詩意」,分成音樂、歌詞兩部分書寫,每一部分都寫得完整而恰如其分,令人可以感覺到你所感受到的「詩意」。 老師尤其喜歡你描述「歌詞明明什麼都說了,卻好像什麼也沒說;曲子明明什麼也沒說,卻好像什麼都說了」這樣的詮釋,完美地展現了「詩意」的可能性,「在虛與實之間取得了微妙的平衡,每當類似旋律響起或是看到相關字句,都會想起這一份無法用言語訴說的感觸」,真的是對「詩意」很棒的詮釋!





分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.