2024-04-24|閱讀時間 ‧ 約 20 分鐘

Taylor Swift - Cassandra 卡珊卓 中文歌詞翻譯




講到卡珊卓就會想到以前刺客叫條奧德賽的主角,當時玩得多開心啊結果看看現在的幻象,狗都不理


這不是重點



如果掰掰aimee是一首祝福的歌,這首就是錄音事件懶人包的歌XD

重點是其實這張專輯很意外的順便把之前沒有打過的金卡戴珊拉進來一起打了,真的是意想不到XD 這首很有mad woman那種慢慢火燒起來的感覺(?)超愛副歌的「他們決定先殺卡珊卓」,整首歌都很有古希臘的畫面,其實意外的很能拍成MV?然後用這首來預告rep tv的到來??感覺超適合的


不過老實說金卡戴珊現在也不如當年那樣風生水起了,更不用說kanye west,全世界大概只剩自己覺得自己還很有價值吧,只能說人真的沒事不要做壞事

bridge的部分似乎順便臭了一下前東家,知道她要寫一張復仇專輯reputation,可能會有很大的爭議卻還是因為聞到商機而讓她放手一搏XD


應該大家都知道了但科普一下:Cassandra卡珊卓是古希臘的公主,阿波羅給予她透過蛇的低語來預知未來的力量,但在拒絕噁男阿波羅之後,被見笑轉生氣的噁男詛咒,所以大家都不相信她的預言







I was in my new house placing daydreams

Patching up the crack along the wall

I pass it and lose track of what I'm saying

'Cause that's where I was when I got the call

我在我落成的新居語白日夢共舞

嘗試著修補著牆面上突兀的碎縫

接起來電寒暄一陣子,也不記得自己說了什麼

畢竟我以為只是個再平凡不過的一通電話


When the first stone's thrown, they're screaming

In the streets, there's a raging riot

When it's "Burn the bitch, " they're shrieking

When the truth comes out, it's quiet

當第一顆惡意的巨石砸來,人們不一放聲尖叫

就在街上,你能夠看見他們同仇敵愾,發起暴動

當人們高聲呼喊著正義,「燒死那婊子」

當真相嶄露在世人面前,他們便沉默不語


So, they killed Cassandra first 'cause she feared the worst

And tried to tell the town

So, they filled my cell with snakes, I regret to say

Do you believe me now?

於是,他們找出先知卡珊卓並殺死.因為她無法掩飾內心的恐懼

還試著替自己證明清白

於是.他們將毒蛇放入監禁我的牢房,但很遺憾的

你們相信我了嗎?


I was in my tower weaving nightmares

Twisting all my smiles into snarls

They say, "What doesn't kill you makes you aware"

What happens if it becomes who you are?

被囚禁在高塔上的我編織著人們最害怕的夢魘

將我最和善的微笑扭曲成刺耳的咆嘯

人們說,「沒能害死你的存在能夠讓你更加成長」

可曾否想過,若我成為那泯滅人心的惡魔?


So, they killed Cassandra first 'cause she feared the worst

And tried to tell the town

So, they set my life in flames, I regret to say

Do you believe me now?

於是,他們找出先知卡珊卓並殺死.因為她無法掩飾內心的恐懼

還試著替自己證明清白

於是.他們將我的人生推進永恆的地獄,但很遺憾的

你們相信我了嗎?


They knew, they knew, they knew the whole time

That I was onto something

The family, the pure greed, the Christian chorus line

They all said nothing

他們知道、他們知道,他們一直都知道

我盤算著一場復仇

我的家人、貪婪的金錢追求者,以及神聖的基督聖經

無一不靜靜地看著我崛起


Blood's thick but nothing like a payroll

Bet they never spared a prayer for my soul

You can mark my words that I said it first

In a morning warning, no one heard

昔日之友血濃於水,但又怎能比上豐厚的報酬

我篤定他們也不會願意饒恕我沾滿罪惡的靈魂

你會永遠記住我所說的每字每句

我早就苦口婆心的勸過你們,卻沒人願意相信我


I patched up the crack along the wall

I pass it and lose track of what I'm saying

'Cause that's where I was when I lost it all

我嘗試著修補著牆面上突兀的碎縫

接起來電寒暄一陣子,也不記得自己說了什麼

畢竟我那就是我跌落神壇的開端


So, they killed Cassandra first 'cause she feared the worst

And tried to tell the town

So, they filled my cell with snakes, I regret to say

Do you believe me now?

於是,他們找出先知卡珊卓並殺死.因為她無法掩飾內心的恐懼

還試著替自己證明清白

於是.他們將毒蛇放入監禁我的牢房,但很遺憾的

你們相信我了嗎?


ahh-ahh

I was onto something

Ahh-ahh

They all said nothing

啊啊

我盤算著一場復仇

啊啊

他們靜靜地看著我崛起


Blood's thick but nothing like a payroll

Bet they never spared a prayer for my soul

You can mark my words that I said it first

In a morning warning, no one heard

昔日之友血濃於水,但又怎能比上豐厚的報酬

我篤定他們也不會願意饒恕我沾滿罪惡的靈魂

你會永遠記住我所說的每字每句

我早就苦口婆心的勸過你們,卻沒人願意相信我


No one heard

Not a single word was heard

沒人願意相信我

我講一任何一個字,沒人相信


When the first stone's thrown, they're screaming

In the streets, there's a raging riot

When it's "Burn the bitch, " they're shrieking

When the truth comes out, it's quiet

當第一顆惡意的巨石砸來,人們不一放聲尖叫

就在街上,你能夠看見他們同仇敵愾,發起暴動

當人們高聲呼喊著正義,「燒死那婊子」

當真相嶄露在世人面前,他們便沉默不語


It's so quiet

空氣是多麼安靜


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.