更新於 2024/12/16閱讀時間約 9 分鐘

Halsey - Ego [歌詞中文翻譯]

《Ego》為Halsey第五張錄音室專輯《The Great Impersonator》中的第三首收錄曲。《Ego》是一首 90 年代風格的另類搖滾和流行搖滾歌曲,歌詞講述了Halsey的自我不安全感和讚歌般的能量。

Lyrics:

[Verse 1]

I'm caught up in the everyday trend
我被日常的潮流困住

Tied up by invisible thread
被無形的線束縛

Walking down a razor-thin edge
走在鋒利的邊緣

And I wake up tired, think I'm better off dead
我醒來時疲憊不堪,想著不如死去

Been a few months since I crossed over state lines
已經好幾個月沒跨過州界了

Talk to my mom, fake smiles over FaceTime
和媽媽在FaceTime上用假笑聊著天

Drink all night till I can't walk in a straight line
整晚喝酒,直到我走不了直線

Feel so low but I'm high at the same time
感覺無比低落,但我同時又有點飄飄然的感覺


[Pre-Chorus]

I can't keep my feet on the ground
我沒辦法保持我的雙腳踩在地上

And I'm nervous what you'll think of me now
擔心你現在會怎麼看待我

I'm hoping that someone comes around
我希望有人能來我身邊

Helps me figure it out
幫我搞清楚


[Chorus]

I think that I should try to kill my ego
我想我應該試著扼殺自我

'Cause if I don't, my ego might kill me
因為如果我不這麼做,我的自我可能會反過來殺了我

I'm all grown up but somehow lately
我已經長大了,但不知為何最近

I'm acting like a fucking baby
我像個他X的嬰兒一樣任性

I'm really not as happy as I seem
其實我真的沒看起來那麼快樂


[Verse 2]

Still a little kid that can't make friends
還是那個不會交朋友的小孩

Wanna be invited, but I won't attend
想要被邀請,但卻不會參加

I've been having bad dreams my career could end
總是夢到我的事業會結束的惡夢

'Cause I slip up when I should've played pretend
因為我在該假裝的時候露出了真面目

Turned eighteen and I left the city
十八歲時我離開了那座城市

Said, "I wanna be cool, I don't wanna be pretty"
説:「我想要很酷,而不是漂亮。」

The voices all came crashing down
那些聲音全部湧現

And said, "You're too nice to run this town"
並說:「你太善良,不適合在這座城市闖蕩。」


[Pre-Chorus]

I can't keep my feet on the ground
我沒辦法保持我的雙腳踩在地上

And I'm nervous what you'll think of me now
擔心你現在會怎麼看待我

I'm hoping that someone comes around
我希望有人能來我身邊

Helps me figure it out
幫我搞清楚


[Chorus]

I think that I should try to kill my ego
我想我應該試著扼殺自我

'Cause if I don't, my ego might kill me
因為如果我不這麼做,我的自我可能會反過來殺了我

I'm all grown up but somehow lately
我已經長大了,但不知為何最近

I'm acting like a fucking baby
我像個他X的嬰兒一樣任性

I'm really not as happy as I seem
其實我真的沒看起來那麼快樂

Nothing's as it seems
一切都不是表面那樣

Nothing's as it seems
一切都不是表面那樣

And I'm all grown up but somehow lately
我已經長大了,但不知為何最近

I'm acting like a fucking baby
我像個他X的嬰兒一樣任性

I'm really not that happy being me
其實我真的沒看起來那麼快樂


[Bridge]

I don't like the lie I'm living
我不喜歡過著種謊言般的生活

I'm way too nice and too forgiving
我太過善良,太過寬容

I wanna go back to the beginning
我想要回到一開始

When it all felt right
當一切都感覺是對的時候

A rooftop, Lower East Side, I'm singing
在Lower East Side的屋頂上,我唱著歌

Didn't give a fuck if I was winning
不在乎自己是否贏了

It's all done now, who am I kidding?
一切都結束了,我在騙誰?

(Who am I kidding?)
(我在騙誰?)

I'm doing way worse than I'm admitting
我比自己承認的狀況還要糟糕


[Chorus]

I think that I should try to kill my ego
我想我應該試著扼殺自我

'Cause if I don't, my ego might kill me
因為如果我不這麼做,我的自我可能會反過來殺了我

I'm all grown up but somehow, lately
我已經長大了,但不知為何最近

I'm acting like a fucking baby
我像個他X的嬰兒一樣任性

I'm really not as happy as I seem
其實我真的沒看起來那麼快樂

Nothing's as it seems
一切都不是表面那樣

Nothing's as it seems
一切都不是表面那樣

And I'm all grown up but somehow lately
我已經長大了,但不知為何最近

I'm acting like a fucking baby
我像個他X的嬰兒一樣任性

I'm really not that happy being me
其實我真的不那麼喜歡當自己


Copyright Notice:
All rights to the original lyrics and music are owned by Halsey. Translation by Miso.45. Translation is for personal use only. Any reproduction of the lyrics requires permission and must credit the translator and original source.


版權聲明:
原歌詞和音樂由 Halsey 擁有所有權利。翻譯由 Miso.45 提供。翻譯僅供個人使用。歌詞搬運須經同意並註明譯者及原處。


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.